ويكيبيديا

    "we shall be able" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سنتمكن
        
    • نتمكن
        
    • سيكون بوسعنا
        
    • سنكون قادرين
        
    • يكون في مقدورنا
        
    • سنستطيع
        
    We are confident that thanks to your wisdom and expertise we shall be able to achieve the results that are in our thoughts every day. UN وإننا لواثقون بأننا، بفضل حكمتكم وخبرتكم، سنتمكن من تحقيق النتائج التي لا تغيب عن بالنا أبدا.
    It is only through joint cooperation that we shall be able to carry through the completion strategy by 2010. UN وبالتعاون المشترك وحده سنتمكن من استكمال استراتيجية استكمال المحاكمات بحلول عام 2010.
    We are confident that we shall be able to adopt the agenda as soon as possible. UN ونثق بأننا سنتمكن من اعتماد جدول الأعمال بأسرع ما يمكن.
    I sincerely hope that we shall be able to arrive at agreement on some initial measures of this kind. UN ويحدوني أمل صادق في أن نتمكن من التوصل إلى اتفاق على بعض التدابير اﻷولية من هذا النوع.
    In any event, I believe that in the time available we shall be able only to prepare the ground for next year's session. UN وفي جميع الأحوال، أعتقد أننا لن نتمكن في الوقت المتاح إلا من تمهيد السبيل لدورة العام المقبل.
    Then we shall be able to talk with them about their future and any other grievances they may have. UN وعندئذ سيكون بوسعنا أن نتحدث معهم عن مستقبلهم وعن أي مظالم أخرى قد تكون لديهم.
    Madam President, let me assure you and delegates that New Zealand will continue to search for the middle ground in moving ahead, because clearly that is the only way we shall be able to re—engage. UN السيدة الرئيسة، اسمحوا لي أن أؤكد لكم وللمندوبين أن نيوزيلندا ستظل تبحث عن الطريق الوسط للمضي قدماً، إلا أنه من الواضح أن ذلك هو الطريق الوحيد الذي سنكون قادرين على سلوكه.
    We are certain that under your skilful guidance we shall be able to carry out our tasks. UN ونحن على يقين بأننا في ظل قيادتكم المحنكة سنتمكن من الاضطلاع بمهامنا.
    On the basis of mutual dialogue, we shall be able to reach a better understanding of the problems and priorities of security, and to broaden our general positions. UN وانطلاقا من الحوار، سنتمكن من التوصل إلى تفاهم أفضل لمشاكل الأمن وأولوياته، ومن توسيع الأرضية المشتركة بين مواقفنا.
    I believe that, under your wise leadership, we shall be able successfully to carry out the tasks before us. UN وكلي ثقة بأننا، في ظل قيادتكم الحكيمة، سنتمكن من إنجاز المهام المعهودة إلينا بنجاح.
    Given this, we shall be able to advance towards the genuine Olympic idea. UN وفي ضوء هذا، سنتمكن من التقدم نحو المثل الأوليمبي الأعلى الحقيقي.
    I am convinced that together we shall be able to grasp this historic opportunity to bring about justice. UN وأعرب عن اقتناعي بأننا سنتمكن معا من اغتنام هذه الفرصة التاريخية لكي نرسي أسس العدالة.
    If this is done, we shall be able to conclude our work within a reasonable time. UN وإذا تم ذلك، فإننا سنتمكن من اختتام عملنا ضمن وقت معقــول.
    In doing so, we shall be able to emulate what is good in other States and to incorporate it in our respective political situations. UN فنحن سنتمكن بذلك من محاكاة ما هو جيد في الدول اﻷخرى وإدماجه في أوضاعنا السياسية.
    In that way, we shall be able to implement the rules equitably and effectively. UN وبهذه الطريقة سوف نتمكن من تطبيق القواعد على نحو عادل وفعال.
    We hope that following this exercise we are beginning this afternoon, we shall be able to agree on a programme of work. UN ونأمل أن نتمكن في أعقاب النشاط الذي سنبدأه بعد ظهر اليوم من الاتفاق على برنامج عمل.
    I would like to inform you that at that meeting Russia's term in the Chair of the Conference will come to an end, and we shall be able to draw some conclusions. UN وأود أن أبلغكم بأن فترة رئاسة روسيا ستنتهي خلال تلك الجلسة، ومن المفترض أن نتمكن من التوصل إلى بعض الاستنتاجات.
    It is only through combining our endeavours that we shall be able to achieve our shared objectives of peace, security, development and harmony. UN ولـن نتمكن من تحقيق أهدافنا المشتركة المتعلقة بالسلم، والأمن، والتنمية والوئام إلا عن طريق مضافرة جهودنا.
    I also hope that we shall be able to proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Third Committee. UN ويحدوني اﻷمل أيضا أن نتمكن مــن البدء باعتمــاد التوصيات من دون تصويـت التـي كانـت اعتمدتها اللجنة الثالثة دون تصويت.
    We are very proud of the fact that next week we shall be able to report back to our governing body, the Executive Committee, and to our General Assembly that we have achieved the objective of our General Assembly last year, namely to obtain observer status within the United Nations General Assembly. UN ونحن فخورون كل الفخر ﻷنه سيكون بوسعنا في اﻷسبوع القادم أن نبلغ مجلس اﻹدارة، واللجنة التنفيذية، وجمعيتنا العامة بأننا قد حققنا الهدف الذي سعت اليه جمعيتنا العامة في العام الماضي، وأعني به الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    By so doing, we shall be able to meet the challenges and to seize the opportunities offered by this year 1995. UN وبذلك سنكون قادرين على مواجهة التحديات وانتهاز الفرص التي أتى بها هذا العام ٥٩٩١.
    And it is through peace that we shall be able to make headway with regard to the urgent need for development in all its many dimensions. UN ومن خلال السلام يكون في مقدورنا أن نحرز تقدما بالنسبة للحاجة الملحة الى التنمية بكل أبعادها.
    We are confident that we shall be able to achieve our commitment under the Programme of Action, provided that bold initiatives are taken by the development partners and the global community to complement pro-poor and pro-CMDG national policies with required financial, technical and other support. UN ونحن على ثقة بأننا سنستطيع الوفاء بالتزامنا بموجب برنامج العمل، إذا اتخذ الشركاء الإنمائيون والمجتمع العالمي مبادرات جريئة لاستكمال السياسات الوطنية خدمة للفقراء وتحقيقا لأهداف كمبوديا الإنمائية للألفية بالدعم المالي والفني وغيرهما من أشكال الدعم المطلوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد