we stand ready for joint work in this area too. | UN | ونحن على استعداد للعمل المشترك في هذا المجال أيضاً. |
we stand ready to extend help in every possible manner. | UN | ونحن على استعداد لمد يد المساعدة بكل طريقة ممكنة. |
we stand ready to maintain and build upon this positive momentum. | UN | ونحن على استعداد للحفاظ على هذا الزخم الإيجابي والاستفادة منه. |
We look forward to see that vision come true in 2017, and we stand ready to cooperate constructively with others in that direction. | UN | ونتطلع إلى أن تتحول تلك الرؤية إلى واقع في عام 2017 ونحن مستعدون للتعاون بشكل بناء مع غيرنا في ذلك الاتجاه. |
we stand ready to provide any further information that may be required. | UN | نحن على استعداد لتقديم أي معلومات أخرى قد تكون مطلوبة. |
we stand ready to participate fully in future discussions. | UN | ونحن على استعداد للمشاركة الكاملة في المناقشات المقبلة. |
we stand ready to play our part in its implementation. | UN | ونحن على استعداد للقيام بدورنا في تنفيذ هذا الوعد. |
we stand ready to participate in such a mechanism. | UN | ونحن على استعداد للمشاركة في مثل هذه الآلية. |
we stand ready to work with a Palestinian Government that adopts a platform reflecting the Quartet principles. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع الحكومة الفلسطينية التي تعتمد برنامج عمل يعكس مبادئ المجموعة الرباعية. |
we stand ready to provide any further information that may be required. | UN | ونحن على استعداد لتقديم أية معلومات أخرى قد تكون مطلوبة. |
we stand ready to cooperate closely with the Government and people of South Sudan in all areas of United Nations activity. | UN | ونحن على استعداد للتعاون الوثيق مع حكومة جنوب السودان وشعبه في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة. |
we stand ready to support countries that choose democratic change. | UN | ونحن مستعدون لدعم البلدان التي تختار طريق التغيير الديمقراطي. |
we stand ready to further discuss these issues with UNMIK. | UN | ونحن مستعدون لإجراء مناقشة إضافية لهذه القضايا مع البعثة. |
we stand ready to work with the Security Council to find the most appropriate and cost-effective solutions to the issues of legacy and residual functions. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع مجلس الأمن لإيجاد أكثر الحلول ملاءمة وتوفيراً للتكاليف لمسألتي الإرث والمهام المتبقية. |
We hope that the Members of the United Nations will entrust Austria with that responsibility, which we stand ready to shoulder in a spirit of true partnership. | UN | ونأمل أن يسند أعضاء الأمم المتحدة للنمسا تلك المسؤولية، التي نحن على استعداد للاضطلاع بها بروح من الشراكة الحقيقة. |
we stand ready to work with parties to engage the non-parties with a view to achieving this goal. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد للعمل مع الأطراف من أجل التواصل مع غير الأطراف تحقيقا لهذا الهدف. |
In a spirit of compromise, we stand ready to support your proposal. | UN | وتحلياً بروح التوافق، فإننا على استعداد لدعم مقترحكم. |
we stand ready to engage on how best this can be achieved. | UN | وإننا مستعدون لبحث كيفية تحقيق ذلك على أفضل وجه. |
we stand ready to support the significant and sustained efforts undertaken by the Africans themselves in this regard. | UN | ونقف على أهبة الاستعداد لدعم الجهود الكبيرة المتصلة التي يضطلع بها الأفريقيون أنفسهم في هذا الصدد. |
we stand ready to work within the framework of this body towards achieving this objective, as it is our joint commitment and responsibility to our peoples. | UN | وإننا على استعداد للعمل ضمن إطار هذه الهيئة لتحقيق هذا الهدف، مما يتماشى مع التزامنا ومسؤوليتنا جميعاً تجاه شعوبنا. |
As you know, we stand ready to continue such a debate in a form that is more suitable to other members. | UN | وكما تعلمون، فإننا مستعدون لمواصلة هذا النقاش في صيغة أنسب للأعضاء الآخرين. |
we stand ready to contribute to that process. | UN | ونحن على أتم الاستعداد للإسهام في تلك العملية. |
we stand ready to cooperate with other Member States, donors and the international community to advance youth development. | UN | إننا على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى، والجهات المانحة والمجتمع الدولي للنهوض بتنمية الشباب. |
we stand ready to continue to contribute to the achievement of peace and security in the world. | UN | وإننا نقف على أهبة الاستعداد للمساهمة في تحقيق السلم والأمن في العالم. |
we stand ready, with the international community, to support the process. | UN | وإننا جاهزون مع المجتمع الدولي لدعم العملية. |
Let me make this very clear: we stand ready to offer assistance to this mission. | UN | وأريد أن أكون واضحا جدا: نحن على أتم الاستعداد لتقديم المساعدة إلى هذه البعثة. |
In that regard, we stand ready to lend our assistance and to extend our continued commitment to improving human rights globally. | UN | وفي ذلك الصدد، نحن مستعدون لتقديم المساعدة وتوسيع التزامنا المتواصل بتحسين حالة حقوق الإنسان على النطاق العالمي. |