ويكيبيديا

    "we stress the need for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونشدد على ضرورة
        
    • ونشدد على الحاجة إلى
        
    • نشدد على ضرورة
        
    • نشدد على الحاجة إلى
        
    • ونؤكد ضرورة قيام
        
    • ونؤكد على ضرورة
        
    • ونؤكد ضرورة توفير
        
    • ونحن نؤكد على ضرورة
        
    • نؤكد ضرورة
        
    • نُشدد على ضرورة
        
    • ونؤكد الحاجة إلى
        
    • نؤكد على الحاجة إلى
        
    • نؤكد على ضرورة أن
        
    • نشدِّد على ضرورة
        
    • ونؤكد على الحاجة
        
    we stress the need for universal and affordable access to comprehensive service packages for all those infected. UN ونشدد على ضرورة تعميم سبل الحصول على مجموعات الخدمة الشاملة والمعتدلة التكلفة لجميع المصابين.
    we stress the need for continued and systematic reductions in all nuclear weapons categories, including non-strategic nuclear weapons. UN ونشدد على ضرورة الخفض المتواصل والمنهجي في جميع فئات الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    we stress the need for a general, transparent, irreversible and verifiable process within a well-defined timetable to achieve nuclear disarmament, in accordance with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ونشدد على الحاجة إلى عملية شاملة وشفافة ولا رجعة فيها ويمكن التحقق منها في إطار جدول زمني محدد جيدا لتحقيق نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It is in this regard that we stress the need for meaningful partnerships between Governments, civil society, non-governmental organizations and the private sector. UN وفي هذا الصدد نشدد على ضرورة إقامة شراكات ذات مغزى بين الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Therefore, we stress the need for an integrated approach among international institutions. UN ولذلك، نشدد على الحاجة إلى اتباع نهج متكامل بين المؤسسات الدولية.
    50. we stress the need for the International Monetary Fund and the World Bank to consider any fundamental changes in countries' debt sustainability caused by natural catastrophes, severe terms of trade shocks or conflict, when making policy recommendations, including for debt relief, as appropriate. UN 50 - ونؤكد ضرورة قيام صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بمراعاة التغييرات الأساسية في قدرة البلدان على تحمل الديون من جراء الكوارث الطبيعية والصدمات الحادة التي تتعرض لها معدلات التبادل التجاري أو بسبب الصراع، وذلك عندما تقدم توصيات تتعلق بالسياسات، بما في ذلك بالنسبة لتخفيف عبء الديون إذا اقتضى الأمر.
    we stress the need for the World Trade Organization Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights to be part of the wider national and international action to address these problems. UN ونؤكد على ضرورة أن يكون اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الجوانب التجارية من حقوق الملكية الفكرية جزءا من العمل الوطني والدولي الأوسع نطاقا والرامي إلى معالجة هذه المشاكل.
    we stress the need for the international community to enhance development assistance to landlocked developing countries to help them overcome their vulnerabilities, build resilience and set themselves on a path of sustainable social and economic development. UN ونشدد على ضرورة أن يزيد المجتمع الدولي من المساعدة الإنمائية المقدمة للبلدان النامية غير الساحلية لمساعدتها كي تتغلب على مواطن ضعفها، وتكتسب القدرة على التكيف، وتضع أقدامها على مسار التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    we stress the need for an overall reduction in the global stockpile of nuclear weapons in accordance with article VI of the NPT, in particular by the States which possess the largest arsenals. UN ونشدد على ضرورة التخفيض الشامل للمخزون العالمي من الأسلحة النووية وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة لترسانات كبيرة.
    we stress the need for the adoption of a politically binding international instrument based on the principles of international law, international humanitarian law and the Charter of the United Nations, so as to eliminate the perilous illegal trade in all conventional weapons. UN ونشدد على ضرورة اعتماد صك دولي ملزم سياسيا ويستند إلى مبادئ القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وميثاق الأمم المتحدة، وذلك للقضاء على الاتجار غير المشروع والخطر في جميع الأسلحة التقليدية.
    we stress the need for the sustained support of the international community for the implementation of the Compact and the interim National Development Strategy. UN ونشدد على الحاجة إلى دعم المجتمع الدولي المستمر لتنفيذ الاتفاق والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة.
    we stress the need for continued international community support to be forthcoming in order to ensure the success of that process. UN ونشدد على الحاجة إلى أن يكون الدعم المستمر للمجتمع الدولي في متناول الأيدي بغية ضمان نجاح تلك العملية.
    we stress the need for effective national regulatory infrastructures, in particular the importance for national regulatory bodies to have sufficient authority, effective independence, competence and adequate resources. UN ونشدد على الحاجة إلى هياكل أساسية تنظيمية وطنية فعالة، وخاصة أهمية أن يكون للهيئات التنظيمية الوطنية سلطة كافية، واستقلال فعال، واختصاص وموارد كافية.
    we stress the need for all members of the international community to act on their pledges. UN ونحن نشدد على ضرورة وفاء جميع أعضاء المجتمع الدولي بتعهداتهم.
    However, we stress the need for a continuous assessment of its likely impact on developing countries, especially the least developed among them. UN بيد أننا نشدد على ضرورة إجراء تقييم مستمر ﻷثرها المحتمل على البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    we stress the need for an overall reduction of the global stockpile of nuclear weapons in accordance with article VI of the NPT, in particular by those countries that possess the largest arsenals. UN ونحن نشدد على الحاجة إلى تخفيض عام في الأسلحة النووية المكدسة على الصعيد العالمي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، لا سيما من قِبل البلدان التي تملك أكبر الترسانات.
    50. we stress the need for the International Monetary Fund and the World Bank to consider any fundamental changes in countries' debt sustainability caused by natural catastrophes, severe terms of trade shocks or conflict, when making policy recommendations, including for debt relief, as appropriate. UN 50 - ونؤكد ضرورة قيام صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بمراعاة التغييرات الأساسية في قدرة البلدان على تحمل الديون من جراء الكوارث الطبيعية والصدمات الحادة التي تتعرض لها معدلات التبادل التجاري أو بسبب الصراع، وذلك عندما تقدم توصيات تتعلق بالسياسات، بما في ذلك بالنسبة لتخفيف عبء الديون إذا اقتضى الأمر.
    we stress the need for continued and systematic reductions in all nuclear weapons categories, including non-strategic nuclear weapons. UN ونؤكد على ضرورة إجراء تخفيضات مستمرة ومنتظمة في جميع فئات الأسلحة النووية، بما في ذلك الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    264. we stress the need for adequate funding for the operational activities of the United Nations development system, as well as the need to make funding more predictable, effective and efficient as part of wider efforts to mobilize new, additional and predictable resources to achieve the objectives that we have set forth in the present outcome document. UN 264 - ونؤكد ضرورة توفير تمويل كاف للأنشطة التنفيذية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي وزيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل وتعزيز فعاليته وكفاءته في إطار الجهود الأعم التي تبذل لتعبئة موارد جديدة وإضافية يمكن التنبؤ بها من أجل تحقيق الأهداف التي حددناها في هذه الوثيقة الختامية.
    we stress the need for an outcome that ensures the democratization of decision-making within the Council. UN ونحن نؤكد على ضرورة التوصل إلى نتيجة تضمن إضفاء الديمقراطية على اتخاذ القرارات داخل المجلس.
    we stress the need for all parties to accept one another. UN وإننا نؤكد ضرورة قبول كل طرف الطرف الآخر.
    " 8. we stress the need for gender mainstreaming in all human resources development policies and programmes to be able to effectively address gender inequalities. UN " 8 - نُشدد على ضرورة مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج تنمية الموارد البشرية بغية التمكن من التصدي بفعالية لعدم المساواة بين الجنسين.
    we stress the need for international rules to allow policy space and policy flexibility for developing countries, as they are directly related to the development strategies of national Governments. UN ونؤكد الحاجة إلى قواعد دولية تتيح للبلدان النامية الحيز والمرونة اللازمين في مجال السياسات العامة، فهما يرتبطان ارتباطاً مباشراً بالاستراتيجيات الإنمائية للحكومات الوطنية.
    we stress the need for a smooth transition strategy for countries graduating from the list of least developed countries. UN إننا نؤكد على الحاجة إلى إستراتيجية لمرحلة انتقالية مستقرة للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا.
    we stress the need for taking into account during the accession process the individual levels of development and the special needs and problems caused by the geographical disadvantage of being landlocked. UN ونحن نؤكد على ضرورة أن تراعى أثناء عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية المستويات الفردية للتنمية والاحتياجات والمشاكل الخاصة لتلك البلدان الناجمة عن العائق الجغرافي الذي تواجهه والمتمثل في كونها بلدانا غير ساحلية.
    3. we stress the need for all States to adopt within their national legal systems effective measures for the identification, freezing or seizure and confiscation of proceeds of crime or property acquired through, or involved in, the commission of a crime and the profits therefrom. UN 3- نشدِّد على ضرورة أن تعتمد جميع الدول ضمن نظمها القانونية الوطنية تدابير فعَّالة لكشف عائدات الجرائم أو الممتلكات المكتسبة عن طريق ارتكاب الجرائم، أو المستخدمة في ارتكابها والأرباح العائدة من هذه الممتلكات وتجميدها أو الحجز عليها ومصادرتها.
    we stress the need for a concrete and clear strategy to promote SMEs in our countries, in cooperation with the relevant international organizations. UN ونؤكد على الحاجة لاستراتيجية ملموسة وواضحة لدعم المشروعات الصغيرة والمتوسطة فى دولنا، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد