ويكيبيديا

    "we strive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سعينا
        
    • نسعى جاهدين
        
    • ونحن نسعى
        
    • ونسعى جاهدين
        
    • الذي نسعى
        
    • نكافح من
        
    • نجهد
        
    • نسعى سعيا جادا
        
    • إننا نسعى
        
    • نناضل من
        
    • نعمل جاهدين
        
    • فإننا نسعى
        
    • نسعى إليه
        
    • ونسعى من
        
    If we strive to achieve success, each of us should proceed from the following principles: UN وإذا سعينا إلى تحقيق النجاح، يكون على كل منا أن ينطلق من المبادئ التالية:
    As we strive to fulfil our obligations, it is important to recognize the challenges we face and work together to find solutions. UN ومن المهم، في سعينا إلى الوفاء بالتزاماتنا، أن ندرك التحديات التي تواجهنا وأن نعمل سويا لإيجاد الحلول لها.
    It was true then and it is still vital today as we strive for a new, revitalized United Nations. UN وهذه العبارة كانت صحيحة آنئذ ولا تزال بالغة اﻷهمية اليوم ونحــن نسعى جاهدين لتجديد اﻷمم المتحدة وتنشيطها.
    These issues remain on our agenda as we strive to provide healthy environments for younger generations. UN ولا تزال هذه المسائل على جدول أعمالنا ونحن نسعى جاهدين لتهيئة بيئات صحية للأجيال الشابة.
    we strive for dialogue among civilizations and cooperation among the rich and the poor, yet each day witnesses our failure. UN ونسعى جاهدين لإقامة حوار بين الحضارات وإقامة تعاون بين الأغنياء والفقراء، ومع ذلك، فإننا نشهد فشلنا كل يوم.
    Full respect for the rights of women and children is therefore indispensable in the world of increased justice and equality we strive for. UN ولذلك لابد من مراعاة حقوق المرأة والطفل في العالم المتسم بالمزيد من العدالة والمساواة الذي نسعى جاهدين إلى تحقيقه.
    In fact, the promotion of a culture of peace is very important as we strive to achieve universal peace. UN فواقع الأمر هو أن تشجيع ثقافة السلام يتسم بأهمية بالغة ونحن نكافح من أجل تحقيق السلام العالمي.
    There are other vital issues confronting us as we strive to strengthen the coordination of humanitarian assistance. UN وثمة قضايا حيوية أخرى تواجهنا في سعينا لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Trinidad and Tobago reaffirms its commitment to promote and protect the best interests of all our children as we strive to create a world fit for children. UN وتؤكد ترينيداد وتوباغو مجددا التزامها بتعزيز مصالح جميع أطفالنا العليا وحمايتها في سعينا لتهيئة عالم يصلح للأطفال.
    That must also be our enduring commitment as we strive to promote better standards of life in larger freedom. UN وذلك يجب أن يمثل التزامنا الثابت في سعينا الحثيث إلى النهوض بمعايير أفضل لحياة في جو من الحرية أفسح.
    we strive to develop their instincts, encourage their impulses. Open Subtitles نحن نسعى جاهدين لتطوير مواهبهم ، وتشجيع دوافعهم
    India has unique experience of nation-building in a large, complex and very diverse setting as we strive to give our people a better life. UN الهند لديها تجربة فريدة في نوعها في بناء الأمة في سياق كبير ومعقد ومتنوع للغاية حيث نسعى جاهدين لتوفير حياة أفضل لشعبنا.
    we strive for attention to and early stimulation of our children and for care of adults and the elderly. UN ونحن نسعى إلى الاهتمام بأطفالنا وتنشيطهم في وقت مبكر، وإلى رعاية البالغين والمسنين.
    Together we strive towards the same objective: fighting impunity and bringing justice to victims of gross violations of international law. UN ونحن نسعى معا من أجل بلوغ نفس الهدف: مكافحة الإفلات من العقاب وتحقيق العدالة لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي.
    Restoring law and order is the number-one priority for my Government as we strive to resolve our conflict. UN إن استعادة القانون والنظام تمثل الأولوية الأولى لحكومتي ونحن نسعى جاهدين لتسوية الصراع.
    we strive to get the feeling of the overall emotional setting and pulse of human energy, ideas and quests. UN ونسعى جاهدين من أجل التعبير عن المشاعر العامة للبشرية ونبض طاقتها وأفكارها ومساعيها بوجه عام.
    This is our duty, and it must be the legacy we strive to leave for our children. UN فهذا هو واجبنا ولا بد أن يكون هو أيضا الإرث الذي نسعى جاهدين لأن نتركه لأطفالنا.
    In the current volatile political climate, it is imperative that we strive for the Treaty's continued viability. UN وفي ظل المناخ السياسي الراهن المتقلب، يتحتم علينا أن نكافح من أجل بقاء المعاهدة.
    we strive to earn that support with our unceasing committed efforts. UN وإننا نجهد لكسب هذا الدعم بجهودنا الملتزمة والدؤوبة.
    Madagascar reaffirms its resolute commitment to the implementation of the Declaration and Plan of Action of the World Summit for Children and to that of the Convention on the Rights of the Child as we strive to achieve the Millennium Development Goals. UN وتؤكد مدغشقر مجددا على التزامها القوي بتنفيذ إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وبتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل بينما نسعى سعيا جادا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Let me say, in all modesty, that we strive hard to practice what we preach. UN واسمحوا لي أن أقول، بكل تواضع، إننا نسعى سعيا حثيثا لممارسة ما نعظ به.
    As we strive to keep the momentum generated by the Decade to Roll Back Malaria, we should seize the opportunity created by the High-level Meeting on the Millennium Development Goals to further the successful interventions made so far towards universal coverage. UN وبينما نناضل من أجل الحفاظ على الزخم الذي ولده عقد دحر الملاريا، ينبغي لنا اغتنام الفرصة التي هيأها الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية لتعزيز التدخلات الناجحة التي نُفذت حتى الآن من أجل توفير التغطية الشاملة.
    we strive to empower women by increasing access to services that enhance their reproductive and sexual health. UN ونحن نعمل جاهدين من أجل تمكين المرأة وذلك بزيادة إمكانية وصولها إلى الخدمات التي تعزز صحتها الإنجابية والجنسية.
    By engaging in it, we strive to make the more effective United Nations contribute better to the people in their efforts to build a safer, healthier and more just and prosperous world. UN ومن خلال المشاركة في هذه العملية، فإننا نسعى جاهدين لكي نجعل اﻷمم المتحدة اﻷكثر فاعلية تسهم على نحو أفضل في جهود الشعوب لبناء عالم أكثر أمنا وصحة وعدلا وازدهارا.
    However, it must also be noted that we are still far from achieving the ultimate goal for which we strive -- namely, the establishment of a world that enjoys peace, security, freedom, equality, and justice, a world free from oppression, acts of aggression, and attempts to impose hegemony and domination. UN بيد أنه لا بد من القول إننا ما زلنا بعيدين عن الوصول إلى الهدف الذي نسعى إليه وهو إقامة عالم ينعم بالسلام والأمن والحرية والمساواة والعدل، عالم خال من الظلم وأعمال العدوان ومحاولات الهيمنة والتسلُّط.
    By promoting social innovation, community engagement, and public advocacy, we strive to play a crucial role in the international movement for an AIDS-free generation. UN ونسعى من خلال تعزيز الابتكار الاجتماعي والمشاركة المجتمعية والدعوة العامة إلى الاضطلاع بدور حاسم ضمن الحركة الدولية من أجل جيل خال من الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد