ويكيبيديا

    "we support the efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونحن نؤيد جهود
        
    • ونؤيد جهود
        
    • ونحن ندعم جهود
        
    • وإننا نؤيد جهود
        
    • فإننا نؤيد جهود
        
    • ونؤيد الجهود التي يبذلها
        
    • ونؤيد الجهود التي تبذلها
        
    • ونؤيد الجهود الرامية
        
    • ونحن نؤيد الجهود
        
    • وندعم جهود
        
    • وإننا نؤيد الجهود التي يبذلها
        
    • وإننا ندعم جهود
        
    • إننا نؤيد الجهود الرامية
        
    • إننا ندعم جهود
        
    • نؤيد الجهود المبذولة
        
    we support the efforts of Martti Ahtisaari, Special Envoy for the future status process for Kosovo, and of the Contact Group. UN ونحن نؤيد جهود مارتي أهتيساري، المبعوث الخاص المعني بعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، ومجموعة الاتصال.
    we support the efforts of the United Nations to keep the theme of human rights at the centre of the international agenda. UN ونؤيد جهود الأمم المتحدة للإبقاء على موضوع حقوق الإنسان في قمة برنامج العمل الدولي.
    On the contrary, sovereignty implies the responsibility to protect, and we support the efforts of the Secretary-General to further put this principle into practice. UN بل على العكس من ذلك، السيادة تعني ضمنا المسؤولية عن الحماية، ونحن ندعم جهود الأمين العام لتعزيز وضع هذا المبدأ موضع التنفيذ.
    we support the efforts of the President of the Palestinian Authority to form a government of national unity. UN وإننا نؤيد جهود رئيس السلطة الفلسطينية لتشكيل حكومة وحدة وطنية.
    In line with this position, we support the efforts of the international community to combat the escalation of organized crime in maritime space. UN واتساقا مع هذا الموقف فإننا نؤيد جهود المجتمع الولي الرامية إلى مكافحة تصاعد الجريمة المنظمة في الحيز البحري.
    we support the efforts of the Secretary-General and his Special Representative to strengthen UNAMA, as reflected in the Secretary-General's report. UN ونؤيد الجهود التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لتعزيز البعثة، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام.
    we support the efforts of the Cuban Government and the Cuban people to safeguard their national independence and their State sovereignty. UN ونحن نؤيد جهود الحكومة الكوبية والشعب الكوبي من أجل حماية الاستقلال الوطني لكوبا وسيادتها.
    we support the efforts of the United Nations and the Organization of African Unity to avoid a repetition of the Rwandan tragedy in these countries. UN ونحن نؤيد جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لتلافي تكرار مأساة رواندا في تلك البلدان.
    we support the efforts of the High Commissioner for Human Rights to improve the efficiency and effectiveness of the Centre for Human Rights. UN ونحن نؤيد جهود المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من أجل زيادة كفاءة وفعالية مركز حقوق اﻹنسان.
    we support the efforts of the Council to prevent the recurrence of genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN ونؤيد جهود المجلس لمنع تكرار الإبادة الجماعية والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    we support the efforts of the Secretary-General with a view to increasing the Organization's capacity to maintain peace and to address global issues. UN ونؤيد جهود الأمين العام الرامية إلى زيادة قدرة المنظمة على صون السلام والتصدي للقضايا العالمية.
    we support the efforts of the United Nations system to attach priority to durable peace and sustainable development in Africa. UN ونؤيد جهود منظومة الأمم المتحدة لوضع السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا على رأس أولوياتها.
    Turkey attaches great importance to maintaining the political independence, sovereignty and territorial integrity of Lebanon, and we support the efforts of the Government. UN وتولي تركيا أهمية كبرى لصون الاستقلال السياسي للبنان وسيادته وسلامة أراضيه، ونحن ندعم جهود حكومته.
    we support the efforts of the United Nations to sustain a dialogue with the Myanmar Government in order to build foundations for the future. UN ونحن ندعم جهود الأمم المتحدة لاستدامة الحوار مع حكومة ميانمار، بغية بناء أسس للمستقبل.
    we support the efforts of the Quartet and call upon them to continue their peace-making efforts with urgency. UN وإننا نؤيد جهود اللجنة الرباعية وندعوها إلى مواصلة جهودها لصنع السلام بشيء من الإلحاح.
    77. In this regard, we support the efforts of small island developing States: UN 77 - وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية والرامية إلى تحقيق ما يلي:
    we support the efforts of the international community towards the prevention of the uncontrolled and illicit proliferation of conventional weapons. UN ونؤيد الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل منع الانتشار المنفلت وغير المشروع للأسلحة التقليدية.
    we support the efforts undertaken by Egypt and the Secretary-General in this regard. UN ونؤيد الجهود التي تبذلها مصر والأمين العام في هذا الصدد.
    we support the efforts in search of peace and national reconciliation. UN ونؤيد الجهود الرامية إلى تحقيق السلم والمصالحة الوطنية.
    we support the efforts made by the IAEA to deal with this alarming problem. UN ونحن نؤيد الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمعالجة هذه المشكلة المفزعة.
    we support the efforts of non-governmental organizations in these areas. UN وندعم جهود المنظمات غير الحكومية العاملة في هذه المجالات.
    we support the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to combat organized crime and the trafficking of human beings, as well as his efforts to revitalize the economy by attracting investment and to solve the daily practical problems of the population in Kosovo. UN وإننا نؤيد الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر، فضلا عن جهوده لتنشيط الاقتصاد عن طريق جذب الاستثمار، ولحل المشاكل العملية اليومية للسكان في كوسوفو.
    we support the efforts of the International Labour Organization (ILO) to include the decent work agenda within the post-2015 framework, reflecting and animating the principles expressed in the Declaration concerning the aims and purposes of the International Labour Organization, adopted in 1944, which states that labour is not a commodity. UN وإننا ندعم جهود منظمة العمل الدولية من أجل إدراج برنامج العمل اللائق في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015، وهو ما يعكس ويؤيد المبادئ المعرب عنها في الإعلان المتعلق بأهداف وغايات منظمة العمل الدولية، الصادر في عام 1944، الذي ينص على أن العمل ليس سلعة.
    we support the efforts for the reconstruction of the Security Council. UN إننا نؤيد الجهود الرامية إلى إعادة بناء مجلس اﻷمن.
    we support the efforts of emerging markets to explore new modes of international economic cooperation. UN إننا ندعم جهود الأسواق الناشئة في مجال استكشاف أساليب جديدة للتعاون الاقتصادي الدولي.
    we support the efforts to find the optimal resolution of the problems that have caused a significant increase in the workload of the Commission. UN إننا نؤيد الجهود المبذولة لإيجاد الحل الأمثل للمشاكل التي تسببت في الزيادة الكبيرة في عبء عمل اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد