we take note of some encouraging signals in this regard with statements made by the new United States Administration. | UN | ونحيط علما ببعض المؤشرات المشجعة في هذا المضمار المتمثلة في البيانات الصادرة عن الإدارة الجديدة للولايات المتحدة. |
we take note of the report submitted by Ambassador Laajava and subsequent discussions at the 2012 session of the Preparatory Committee. | UN | ونحيط علما بالتقرير الذي قدمه السفير لاجافا وما تلاه من مناقشات في دورة اللجنة التحضيرية المعقودة في عام 2012. |
we take note of the appointment of facilitators for those purposes in both New York and Geneva and look forward to actively contributing to the review processes. | UN | ونحيط علما بتعيين الميسرين لتلك الغايات في نيويورك وفي جنيف، ونتطلع قدما إلى المساهمة بفعالية في عمليات الاستعراض. |
we take note of that report in this draft resolution. | UN | وإننا في مشروع القرار هذا نحيط علما بذلك التقرير. |
we take note of measures taken by the G-20 to mobilize additional resources for trade financing. | UN | ونحيط علماً بالتدابير التي اتخذتها مجموعة الـ 20 من أجل تعبئة موارد إضافية لتمويل التجارة. |
Likewise, we take note of the report presented by the Chair of the Advisory Board on Disarmament Matters. | UN | وبصورة مماثلة، نحيط علماً بالتقرير الذي قدمه رئيس المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح. |
we take note of the valuable support from the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, under Mr. Serguei Tarassenko, in all stages of its work. | UN | ونحيط علما بالدعم القيم الذي قدمته شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بقيادة السيد سيرغي تاراسينكو، في جميع مراحل العمل. |
we take note of the Secretary-General's report on a monitoring mechanism to review commitments towards Africa's development needs. | UN | ونحيط علما بتقرير الأمين العام عن آلية الرصد لاستعراض الالتزامات باحتياجات أفريقيا الإنمائية. |
we take note of the many valuable observations and recommendations it contains. | UN | ونحيط علما بالملاحظات والتوصيات القيمة الكثيرة الواردة في التقرير. |
we take note of the anticipated dates for the closure of the Tribunals, which will slip well into the next decade. | UN | ونحيط علما بالمواعيد المتوقعة لإغلاق المحكمتين التي ستمتد لفترة خلال العقد المقبل. |
we take note of the efforts made by Rwanda in order to meet all the benchmarks for fair trials. | UN | ونحيط علما بالجهود التي بذلتها رواندا في سبيل الوفاء بكل النقاط المرجعية المتعلقة بعدالة المحاكمات. |
we take note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | ونحيط علما باستمرار النظر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة. |
we take note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the CCW. | UN | ونحيط علما بالنظر المستمر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة. |
we take note of voluntary initiatives in this regard, including, inter alia, the Extractive Industries Transparency Initiative. | UN | ونحيط علما بالمبادرات الطوعية المتخذة بهذا الشأن، بما فيها مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية. |
In that context, we take note of the consultations with the wider membership conducted in advance of the report's production. | UN | وفي ذلك السياق، نحيط علما بالمشاورات التي جرت مع عموم الأعضاء قبل إصدار التقرير. |
Though much more can still be done, we take note of the progress achieved so far in this regard. | UN | وعلى الرغم من أنه يمكن القيام بما هو أكثر من ذلك فإننا نحيط علما بالتقدم المحرز حتى الآن في هذا الصدد. |
With respect to the very substance of the issue, as set forth by the Secretary-General in his report, we take note of the three pillars upon which this reasoning is structured. | UN | وبالنسبة إلى جوهر المسألة، حسبما يذكر الأمين العام في تقريره، نحيط علما بالركائز الثلاث التي يقوم تحليلنا عليها. |
In this regard, we take note of the efforts of the participants in the Third Round of the GSTP towards the successful conclusion of the negotiations by the end of 2008. | UN | ونحيط علماً في هذا الصدد بجهود المشاركين في الجولة الثالثة من أجل اختتام المفاوضات بنجاح بحلول نهاية عام 2008. |
we take note of his Periodic Reports and the positive evolution of development assistance noted therein. | UN | ونحيط علماً بتقاريره الدورية وبالتطور الإيجابي في المساعدة الإنمائية المبين في تلك التقارير. |
we take note of his statement and will discuss this with the secretariat. | UN | نحيط علماً ببيانه وسنناقش هذا الأمر مع الأمانة. |
we take note of the measures adopted aimed at ensuring a system-wide coherence in the United Nations. | UN | وقد أحطنا علما بالتدابير المعتمدة بغية كفالة الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
In this context, it is with concern that we take note of the financial situation of the International Tribunal for the Law of the Sea and of the International Seabed Authority. | UN | وفي هذا السياق، نلاحظ مع القلق الحالة المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار وللسلطة الدولية لقاع البحار. |
In this regard, we take note of President Chirac's strong commitment to sign a CTBT banning all nuclear tests regardless of level no later than the Fall of 1996. | UN | ونُنَوﱢه في هذا الشأن بالالتزام القوي الذي عقده الرئيس شيراك بتوقيع معاهدة للحظر الشامل للتجارب تحظر التجارب النووية كافة، اياً كان مستواها، في موعد أقصاه خريف عام ٦٩٩١. |
we take note of the report by the Security Council Committee on the Admission of New Members (S/2011/705) and the views presented therein. | UN | ونأخذ علما بتقرير اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد التابعة لمجلس الأمن (S/2011/705) والآراء الواردة فيه. |
we take note of the contributions from Indonesia, the Russian Federation and the United States. | UN | إننا نأخذ علما بمساهمات إندونيسيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |