ويكيبيديا

    "we take up" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن نتناول
        
    • أن نبدأ في تناول
        
    • نتولى
        
    • ونتناول
        
    I therefore suggest that we take up this issue at a later stage of our work. UN ولذلك، أقترح أن نتناول هذه المسألة في مرحلة لاحقة من عملنا.
    I propose that we take up the question without having first considered this matter in an informal plenary. UN وأقترح أن نتناول هذه المسألة دون أن نكون قد نظرنا فيها خلال جلسة غير رسمية من قبل.
    The Acting President: This morning, before we take up the items on our agenda, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late head of State of the Islamic Federal Republic of the Comoros, His Excellency Mr. Mohamed Taki Abdoulkarim, who passed away on 5 November 1998. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في هذه الجلسة الصباحية، قبل أن نتناول البند المدرج في جدول أعمالنا، من دواعي حزني وأساي أن أؤبن الرئيس الراحل، فخامة السيد محمد تقي عبد الكريم، رئيس دولة جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية، الذي وافته المنية يوم ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    The Acting President: Before we take up the items on our agenda for this morning, it is my sad duty to inform members of the Assembly of the death on Thursday, 20 June 2002, of a former President of the General Assembly, His Excellency Mr. Stanislaw Trepczynski of Poland. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل أن نبدأ في تناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا صباح اليوم، أرى لزاماً عليّ مع الأسى العميق أن أبلغ أعضاء الجمعية بوفاة رئيس سابق للجمعيــــة العامـــة، هــــو صاحب السعادة السيد ستانسلاف تربشنسكي، من بولندا، يــوم الثلاثـــاء 20 حزيران/يونيه 2002.
    It seems to me that that was a little mechanical, and I would suggest that next year, if possible, we take up the introduction of draft resolutions after the deadline for submission and, ideally, after they have actually been issued and the Committee has the texts before them. UN ويبدو لي أن ذلك كان مشكلة فنية بعض الشيء، وأقترح أن نتولى في العام المقبل، إذا كان ممكنا، عرض مشاريع القرارات بعد الأجل المحدد لتقديمها، وعلى نحو مثالي، بعد أن يتم إصدارها بالفعل وبعد أن تكون النصوص معروضة على اللجنة.
    In section VI, we take up the question of how to direct ODA towards strengthening capacity to mobilize domestic resources. UN ونتناول في القسم السادس مسألة كيفية توجيه المساعدات الإنمائية الرسمية صوب تعزيز القدرة على تعبئة الموارد المحلية، وبذلك نختتم الوثيقة.
    The President: Before we take up the item on our agenda for this morning, the General Assembly will pay tribute to the memory of the late Prime Minister of the State of Israel, Mr. Yitzhak Rabin. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن نتناول البند المدرج في جدول أعمالنا هذا الصباح، ستؤبن الجمعية العامة رئيس وزراء اسرائيل الراحل، السيد اسحق رابين.
    The PRESIDENT: Before we take up the agenda for this morning, the Assembly will first pay tribute to the memory of the late President of the Republic of Côte d'Ivoire, His Excellency Mr. Félix Houphouët-Boigny. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن نتناول جدول أعمال هذا الصباح، ستقوم الجمعية أولا بتأبين رئيس جمهورية كوت ديفوار الراحل، فخامة السيد فيليكس هفويت بويني.
    The President: Before we take up the item on our agenda this morning, it is my sad duty to inform members of the Assembly of the death of His Excellency Mr. Abdul Rahman Pazhwâk of Afghanistan, which occurred on 8 June 1995. UN الرئيسة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن نتناول البند المدرج في جدول أعمالنا هذا الصباح يحزنني، أن يتعين علي أن أنقل إلى أعضاء الجمعية نبأ وفاة سعادة السيد عبد الرحمن باجواك ممثل أفغانستان، وقد حدثت الوفاة في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    The President: Before we take up the item on our agenda for this afternoon, I must with deep regret inform the General Assembly that Judge Andrés Aguilar Mawdsley, a member of the International Court of Justice, passed away on 24 October 1995. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن نتناول البند المدرج في جدول أعمالنا لعصر هذا اليوم، يتعين علي أن أعلم الجمعية العامة، بأسى عميق، بأن القاضي أندريس أغويلار مودسلي، عضو محكمة العدل الدولية، قد توفي في ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    The President: This morning, before we take up the items on our agenda, the General Assembly will pay tribute first to the memory of Mr. Ahmed Zaki, who served as Permanent Representative of Maldives to the United Nations from 1979 to 1983 and from 1994 until the time of his death on 15 November 1996. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هذا الصباح، قبل أن نتناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا، ستقوم الجمعية العامة أولا بتأبين السيد أحمد زكي، الذي كان ممثلا دائما لملديف لدى اﻷمم المتحدة من سنة ١٩٧٩ إلى سنة ١٩٨٣ ومن سنة ١٩٩٤ حتى وفاته في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    The President: This morning, before we take up the items on our agenda, it is my sad duty to pay tribute, first, to the memory of the late Prime Minister of Afghanistan, His Excellency Mr. Abdul Rahim Ghafoorzai, who perished in a plane crash on 21 August 1997. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من المحزن أن أقـوم هـذا الصبـاح، قبـل أن نتناول البنود المدرجة في جدول أعمالنــا، أولا بتأبيــن رئيـس وزراء أفغانستان الراحل، دولــة السيد عبـد الرحيـم غفورزاي الذي قضى نحبه نتيجة تحطم طائرة يوم ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    The President (spoke in French): This morning, before we take up the items on our agenda, it is our sad duty to pay tribute to the memory of the late Custodian of the Two Holy Mosques, King Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud of Saudi Arabia, who passed away on Monday, 1 August 2005. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): في هذا الصباح، قبل أن نتناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا، من واجبنا الحزين أن نقوم بتأبين خادم الحرمين الشريفين الراحل، الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، الذي وافته المنية يوم السبت، 1 آب/أغسطس 2005.
    The President: This afternoon, before we take up the items on our agenda, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late President of the Syrian Arab Republic, His Excellency Mr. Hafez Al-Assad, who passed away on Saturday, 10 June 2000. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن نتناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا ظهر اليوم، يحزنني أن يكون من واجبي تأبين رئيس الجمهورية العربية السورية الراحل، فخامة الرئيس حافظ الأسد، الذي توفي يوم السبت 10 حزيران/ يونيه 2000.
    The Acting President (spoke in Spanish): Before we take up the items on our agenda, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late King of Malaysia, His Majesty Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah, who passed away on Wednesday, 21 November 2001, in Kuala Lumpur. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية): قبل أن نتناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا اليوم، يحزنني أن يكون من واجبي تأبين عاهل ماليزيا الراحل، جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه، الذي وافته المنيَّة يوم الأربعاء 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، في كوالالمبور.
    The President (spoke in French): Before we take up the items on our agenda this afternoon, it is my sad duty to pay tribute to the memory of His Excellency Mr. Yasser Arafat, President of the Palestinian Authority, who passed away today, 11 November 2004. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): قبل أن نتناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا بعد ظهر اليوم، يحزنـنـي أن أقـوم بواجـب تأبيـن فخامـة السيد ياسر عرفات، رئيس السلطة الفلسطينية، الذي وافته المنية اليوم، الموافق 11 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004.
    The President: Before we take up the item on our agenda for this meeting, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late President of Austria, His Excellency Mr. Thomas Klestil, who passed away on Tuesday, 6 July 2004. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن نتناول البند المدرج في جدول أعمالنا لهذه الجلسة، يُحزِنُني أن يكون من واجبي تأبين رئيس النمسا الراحل، فخامة السيد توماس كليستل، الذي وافته المنية يوم الثلاثاء، الموافق 6 تموز/يوليه 2004.
    The President (spoke in French): Before we take up the items on our agenda for this morning, it is my sad duty to inform members of the Assembly of the passing on 7 August 2011 of His Excellency Harri Holkeri, President of the General Assembly at its fifty-fifth session. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): قبل أن نتناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا لهذا الصباح، يؤسفني أن أنعى إلى أعضاء الجمعية معالي السيد هاري هولكيري، رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، الذي توفي يوم 7 آب/أغسطس 2011.
    The Acting President: This morning, before we take up the item on our agenda, it is our sad duty to pay tribute to the memory of Kurt Waldheim, fourth Secretary-General of the United Nations, who passed away on 14 June 2007. UN الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): في صباح هذا اليوم، قبل أن نتناول البند المدرج في جدول أعمالنـا، من واجبنا المـحـزن أن نؤبـِّـن كورت فالدهايم، الأمين العام الرابع للأمم المتحدة، الذي توفي في 14 حزيران/يونيه 2007.
    The President: Before we take up the items on our agenda this morning, it is my sad duty to inform members of the Assembly of the death of His Excellency Mr. Leopoldo Benites of Ecuador, which occurred on 7 March. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن نبدأ في تناول البنود المدرجة في جدول أعمالنا لهذا الصباح، يضطرني واجبــي المحـــزن أن أبلغ أعضاء الجمعية العامة بوفاة صاحب السعادة السيد ليوبولدو بنيتس، ممثـــل اكــوادور، الـــذي وافتـه المنية في ٧ آذار/مارس.
    we take up their cases free of charge. UN ونحن نتولى قضاياهن مجانا.
    This year we take up the agenda item entitled " Oceans and the law of the sea " on the eve of the tenth anniversary of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea, which, today, some 20 years after it was adopted on 10 December 1982, has 145 States parties. UN ونتناول هذا العام بندا من بنود جدول الأعمال معنونا " المحيطات وقانون البحار " عشية الاحتفال بالذكرى العاشرة لبدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والتي أصبح فيها الآن، بعد أكثر من 20 عاما من اعتمادها في 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، 145 دولة طرفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد