When a traumatic event happens to us at a certain age, We tend to always relate to it like we're still that same age. | Open Subtitles | عندما حدث ذلك الحدث الأليم لنا في عمر معين نحن نميل الى أن نرتبط دائما به وكأننا ما زلنا في نفس العمر |
As society, We tend to focus on the trauma of the survivor. | Open Subtitles | كمجتمع , نحن نميل إلى التركيز على صدمة المجني عليه |
We tend to remind each other not to die. | Open Subtitles | لا تموتوا في الخارج. نحن نميل إلى تذكير بعضنا البعض أن لا نموت. |
We tend to agree with those who argue that the deployment of an international force would help to facilitate the disarmament, demobilization and reintegration process. | UN | ونحن نميل للاتفاق مع الذين يقولون إن نشر قوة دولية سيساعد على تيسير عملية نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم. |
" In making proposals here, We tend to vie with one another to please a public that would be satisfied with far less. | UN | وعندما نقدم اقتراحات هنا فإننا نميل إلى اﻹغراق في مطالبات لمصلحة قاعدة شعبيه لا تطالب بهذا المقدار. |
Brunei Darussalam is a fairly new Member, but We tend to think there is a strong case for this. | UN | إن بروني دار السلام عضو جديد إلى حد ما، بيد أننا نميل إلى الاعتقاد بأن لهذا الشعور أسبابا وجيهة. |
No. We tend to get the blood-and-guts types. | Open Subtitles | كلا ، نحن نميل للحصول على الدم وأنواع الشجاعة |
We tend to think of motor racing as catastrophically expensive, but is that necessarily the case? | Open Subtitles | نحن نميل الى الاعتقاد ان السباقات مُكلفة جداً , لكن هل من الضروري ان يكون هذا صحيحاً ؟ |
We tend to do that when strange people talk to us. | Open Subtitles | نحن نميل لفعل هذا عندما يتحدث غرباء الينا |
See, at times like this, We tend to torture our men to test them. | Open Subtitles | في هذه الأوقات نحن نميل إلى تعذيب الرجل لنمتحنهم |
But we are an austere people. We tend to be more serious. | Open Subtitles | و لكننا شعب متقشف نحن نميل أكثر إلى الجدية |
...We tend to go a little overboard. | Open Subtitles | نحن نميل للذهاب قليلًا إلى البحر |
- Well, it makes sense. We tend to gravitate | Open Subtitles | كذلك، فمن المنطقي نحن نميل الى الانجذاب |
We tend to stick with our own species. | Open Subtitles | نحن نميل إلى الالتصاق بأبناء قومنا. |
We tend to be tenacious. | Open Subtitles | نحن نميل الي العند |
We tend to link many of these situations to the end of the Cold War and its aftermath, aware that the transition in international power relations has had an effect which goes far beyond its immediate political impact. | UN | ونحن نميل إلى ربط الكثير من هذه الحالات بانتهاء الحرب الباردة وما أسفرت عنه من نتائج، مدركين أن التحول في علاقات القوى الدولية كان له أثر يتجاوز اﻷثر السياسي المباشر. |
Too often We tend to concentrate on the weaknesses, without acknowledging the many life-changing benefits that United Nations peace operations bring to thousands of children, women and men around the world. | UN | ونحن نميل في أغلب الأحيان إلى التركيز على جوانب الضعف، دون الاعتراف بالفوائد العديدة المغيرة للحياة التي تأتي بها عمليات الأمم المتحدة للسلام إلى آلاف الأطفال والنساء والرجال في جميع أنحاء العالم. |
We tend to forget that existing policy has already influenced current income distribution and to discuss reform in terms of those whom it hurts. | UN | ونحن نميل إلى نسيان أن السياسة القائمة قد أثرت فعلاً في التوزيع الحالي للدخل، وإلى مناقشة الإصلاحات من زاوية المتضررين منها. |
Now that Japan has come to enjoy peace and abundance, We tend to overlook the pricelessness and blessings of peace. | UN | واليوم، وقد أصبحت اليابان تتمتع بالسلم والوفرة، فإننا نميل الى تجاهل قيمة السلم ونعمته. |
As a group, We tend to be overdramatic. | Open Subtitles | كمجموعة، فإننا نميل إلى أن overdramatic. |
When we speak about disarmament and nonproliferation, We tend to think of weapons of mass destruction -- nuclear, chemical and bacteriological. | UN | عندما نتكلم عن نزع السلاح وعدم الانتشار، فإننا نميل إلى التفكير في أسلحة الدمار الشامل - أي الأسلحة النووية والكيميائية والبكتريولوجية. |
Although today We tend to think of WMD in a more limited definition, the time may have come to go back to the earlier broader definition of WMD, which could cover even conventional weapons or new types of weapon systems that can be used for the purpose of mass destruction. | UN | وعلى الرغم من أننا نميل اليوم إلى تعريف أسلحة الدمار الشامل تعريفاً ضيقاً للغاية، فقد آن الأوان إلى العودة إلى التعريف السابق الأوسع لأسلحة الدمار الشامل الذي قد يشمل أيضاً الأسلحة التقليدية أو الأنواع الجديدة لنظم الأسلحة التي يمكن استخدامها لأغراض الدمار الشامل. |