we therefore believe that the process should benefit from the expertise and experience that the Commission has gathered over time. | UN | ولذلك نعتقد أن العملية يجب أن تستفيد من الخبرات والتجارب التي جمعتها اللجنة بمرور الوقت. |
The issue is being discussed in Geneva, and we therefore believe that the General Assembly should not adopt this draft resolution. | UN | والمسألة قيد المناقشة في جنيف، ولذلك نعتقد أن الجمعية العامة ينبغي ألا تعتمد مشروع القرار هذا. |
we therefore believe that international cooperation is the main means of combating illicit narcotics trafficking. | UN | لذلك نعتقد أن التعاون الدولي هو السبيل الرئيسي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
we therefore believe that the scope of such a treaty must be sufficiently broad. | UN | ولذلك فإننا نعتقد أن نطاق مثل هذه المعاهدة يجب أن يكون واسعاً بما فيه الكفاية. |
we therefore believe that we should not delay our efforts to make the Security Council more representative, and its procedures more transparent. | UN | لذلك نعتقد أنه يجب علينا ألا نؤخر جهودنا الرامية إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للأعضاء وجعل إجراءاته أكثر شفافية. |
we therefore believe that a no-action motion is warranted in this case and call on delegations to support the proposal of the Russian Federation. | UN | ولذلك نحن نرى أن اقتراح عدم اتخاذ إجراء أمر مبرر في هذه الحالة وندعو الوفود إلى تأييد اقتراح الاتحاد الروسي. |
we therefore believe that the activities of the United Nations should be focused on achieving those values so as to accomplish its goals successfully and on a permanent basis. | UN | ولذا نعتقد أن أنشطة اﻷمم المتحدة ينبـغي تركـيزها على تحـقيق هذه القـيم، في سـبيل بـلوغ أهدافها بنجاح وعلى أساس دائم. |
we therefore believe that today, more than ever before, the Organization deserves the support of all of our nations in a more active and demonstrable way. | UN | لذلك نؤمن بأن المنظمة تستحق اليوم، أكثر من أي وقت مضى، دعم دولنا كافة بطريقة أكثر نشاطا وظهورا. |
we therefore believe that the time has come to reflect on what useful work the Conference can do until the key outstanding issues have been resolved. | UN | ولذلك فنحن نعتقد أن الوقت قد حان كي نمعن النظر في نوع الأعمال المفيدة التي يمكن للمؤتمر القيام بها إلى أن يجري حسم المسائل المعلقة الرئيسية. |
we therefore believe that it is essential to adopt a comprehensive convention on international terrorism. | UN | ولذلك نعتقد أن من الضروري اعتماد اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي. |
we therefore believe that the multilateral framework provided by the CD offers the best environment for such negotiations. | UN | ولذلك نعتقد أن اﻹطار المتعدد اﻷطراف المنصوص عليه في مؤتمر نزع السلاح يهيئ أفضل مناخ لهذه المفاوضات. |
we therefore believe that another report is a bit premature, and for that reason we abstained in the voting on that paragraph. | UN | ولذلك نعتقد أن تقديم تقرير آخر سابق ﻷوانه بعض الشيء، ولهذا السبب امتنعنا عن التصويت على تلك الفقرة. |
we therefore believe that the concerns expressed by some Asian delegations have been fully taken into account in the revised draft. | UN | لذلك نعتقد أن الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود اﻵسيوية قد أخذت تماما في الاعتبار في المشروع المنقح. |
we therefore believe that such an ongoing cooperative arrangement is necessary to ensure that the particular interests and aspirations of the Caribbean people are adequately addressed and resolved for the betterment of our island citizens in that part of the world. | UN | لذلك نعتقد أن هذا الترتيب التعاوني الجاري ضروري لكفالة تلبية وتحقيق المصالح والتطلعات الخاصة للشعب الكاريبي على نحو كاف، بما يعود بالخير على سكان جزرنا في ذلك الجزء من العالم. |
we therefore believe that the international community, working through and with the regional and subregional organizational mechanisms, can effectively implement the Programme of Action that will further strengthen and enhance international development cooperation in pursuit of sustainable development. | UN | لذلك نعتقد أن بوسع المجتمع الدولي، بالعمل عن طريق ومع اﻵليات التنظيمية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، أن ينفذ تنفيذا فعالا برنامج العمل الذي سيعزز ويحسن التعاون اﻹنمائي الدولي توخيا للتنمية المستدامة. |
we therefore believe that greater openness and a spirit of accommodation and reconciliation will form the basis and, indeed, provide a guarantee of joint progress towards the objectives of sustainable development, which transcend narrower political considerations. | UN | ولذلك فإننا نعتقد أن من شأن المزيد من الانفتاح وروح التوفيق والمصالحة، أن يشكل اﻷساس، بل أن يوفر ضمانا على التقدم المشترك نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة، التي تتخطى الاعتبارات السياسية الضيقة. |
we therefore believe that urgent measures should be taken today to prevent the deployment of weapons in outer space, so that we are not forced later on to waste a colossal amount of time and effort on its deweaponization. | UN | ولذلك فإننا نعتقد أن هناك حاجة ماسة اليوم إلى اتخاذ تدابير عاجلة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي حتى لا نضطر في مرحلة لاحقة لإهدار قدر هائل من الوقت والجهد لنزع الأسلحة من الفضاء الخارجي. |
we therefore believe that this should be the area of focus as we seek agreement in the intergovernmental negotiations on this issue. | UN | لذلك نعتقد أنه ينبغي التركيز على ذلك فيما نسعى إلى اتفاق في المفاوضات الحكومية الدولية على هذه المسألة. |
we therefore believe that this meeting of the Assembly is most timely and essential. | UN | ولذلك نحن نرى أن جلسة الجمعية العامة هذه أساسية وجاءت في أنسب وقت. |
we therefore believe that the year 2008 is critical, given that it is replete with major events that could contribute to development. | UN | ولذا نعتقد أن عام 2008 عام بالغ الأهمية لأنه مليء بأحداث كبرى يمكن أن تسهم في التنمية. |
we therefore believe that the President of the General Assembly should continue to hold consultations with the groups sponsoring the various proposals, with a view to reaching the broadest possible agreement on reform of the Security Council, thus avoiding division in the Organization. | UN | لذلك نؤمن بأن رئيس الجمعية العامة يجب أن يواصل عقد مشاورات مع المجموعات المقدمة لمختلف الاقتراحات بهدف التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن على إصلاح مجلس الأمن، وبالتالي تجنب الانقسام في المنظمة. |
we therefore believe that it is high time to engage in an earnest dialogue about an entirely new framework of development cooperation that is more responsive to the emerging imperatives of global human security. | UN | ولذلك فنحن نعتقد أن الوقت قد حان لننخرط في حوار صادق بشأن إطار عمل جديد للتعاون من أجل تنمية أكثر استجابة لمستلزمات الأمن البشري العالمي. |
we therefore believe that the draft resolution just adopted is important to the consolidation of such zones and to cooperation among them. | UN | لذا فإننا نؤمن بأن مشروع القرار المعتمد قبل قليل يتسم بالأهمية لإدماج تلك المناطق وللتعاون فيما بينها. |
we therefore believe that the process of nuclear disarmament should become more dynamic. | UN | ولهذا نعتقد أن عملية نـــزع السلاح النووي يجب أن تصبح أكثر دينامية. |
we therefore believe that the international trend of reduced disbursements of development assistance must be reversed. | UN | ولذلك نرى أنه من الواجب عكس الاتجاه الدولي لتخفيض المال الذي سينفق على المساعدة الإنمائية. |
we therefore believe that the imposition of unilateral economic measures represents an obstacle to free participation in economic relations between nations and that it is incompatible with our aspirations to establish a socially and economically just international order. | UN | ومن ثم نعتقد أن فرض تدابير اقتصادية انفرادية يشكل عقبة أمام المشاركة الحرة في العلاقات الاقتصادية بين الدول، وأن ذلك لا يتفق مع تطلعاتنا صوب إقامة نظام دولي عادل من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية. |