ويكيبيديا

    "we therefore urge" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لذلك نحث
        
    • ولذلك نحث
        
    • ولذلك فإننا نحث
        
    • لذلك فإننا نحث
        
    • ولهذا نحث
        
    • ولذا فإننا نحث
        
    • ولذا نحث
        
    • لذا نحث
        
    • لذا ندعو
        
    • لذلك نحض
        
    • وبالتالي فإننا نحث
        
    • ونحث بالتالي
        
    • ومن ثم فإننا نحث
        
    • ولهذا فإننا نحث
        
    • لهذا نحث
        
    we therefore urge the focus on global economic recovery to be maintained for the benefit of the global community. UN لذلك نحث على أن ينصب التركيز على الحفاظ على الانتعاش الاقتصاد العالمي من أجل مصلحة المجتمع العالمي.
    we therefore urge consideration of the possibility of banning fishing in high-seas areas where there are no cooperative conservation and management arrangements. UN لذلك نحث على النظر في إمكانية حظر الصيد في مناطق أعالي البحار التي لا يوجد فيها حفظ تعاوني وترتيبات إدارية.
    we therefore urge all States Parties concerned to fulfil their responsibility to make the outstanding arrest warrants effective. UN ولذلك نحث كل الدول الأطراف المعنية على الوفاء بمسؤوليتها عن جعل أوامر الاعتقال العالقة فعالة.
    we therefore urge all States parties that have not yet done so, to sign and ratify this Treaty, without delay and without conditions. UN ولذلك فإننا نحث جميع الدول الأطراف التي لم توقع هذه المعاهدة وتصدق عليها أن تفعل ذلك دون إبطاء وبدون شروط.
    we therefore urge all those countries to join the international community in the persistent effort to establish a safer world. UN لذلك فإننا نحث كل هذه البلدان على الانضمام إلى المجتمع الدولي في جهده الدؤوب ﻹقامة عالم أكثر أمانا.
    we therefore urge all countries concerned to expedite the settlement of the assessments for peacekeeping due to the United Nations. UN ولهذا نحث جميع البلدان المعنية على التعجيل بتسوية اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام المستحقة لﻷمم المتحدة.
    we therefore urge the United Nations to continue its efforts to pursue durable peace in the West African subregion. UN ولذا فإننا نحث الأمم المتحدة على مواصلة جهودها لتحقيق السلام الدائم في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    we therefore urge the Government of Israel to exercise maximum restraint in order to prevent such an occurrence. UN ولذا نحث حكومة اسرائيل على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس للحيلولة دون حدوث تلك المأساة.
    we therefore urge all States which have not yet done so to sign and ratify the Treaty as soon as possible. UN لذلك نحث جميع الدول التي لم توقﱢع وتصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    we therefore urge the Government of the Republic of the Sudan to consent to the speedy demarcation of the border between the two States, with the help of the international community. UN لذلك نحث حكومة جمهورية السودان على الموافقة على ترسيم الحدود بين الدولتين بسرعة، بمساعدة من المجتمع الدولي.
    we therefore urge the strengthening of that useful partnership between the two global organizations. UN لذلك نحث على تعزيز تلك الشراكة المفيدة بين المنظمتين العالميتين.
    we therefore urge continued strengthening of partnerships and continued support for the medium- and long-term rehabilitation and reconstruction needs of the affected countries. UN ولذلك نحث على الاستمرار في تعزيز الشراكات ومواصلة تقديم الدعم لاحتياجات إعادة تأهيل البلدان المتضررة وإعادة إعمارهم على المديين المتوسط والبعيد.
    we therefore urge those five countries to go beyond paying lip service to article VI and take steps towards nuclear disarmament. UN ولذلك نحث تلك البلدان الخمسة على أن تتجاوز التشدق بالألفاظ حول المادة السادسة وأن تتخذ خطوات صوب نزع السلاح النووي.
    we therefore urge that DDR programmes be made an integral part of the budget and the mandate of United Nations peacekeeping operations. UN ولذلك نحث على جعل برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جزءا من ميزانية وولاية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    we therefore urge that measures be intensified to halt such undesirable effects. UN ولذلك فإننا نحث على تكثيف التدابير الرامية إلى وقف هذه الآثار غير المرغوبة.
    we therefore urge all States that have not yet done so, to become parties to the Convention of the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN لذلك فإننا نحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاتها الاختيارية أن تفعل ذلك.
    we therefore urge a change of heart on the part of our development partners, as this will be mutually beneficial. UN ولهذا نحث شركاءنا في التنمية على العدول عن سياستهم ﻷن ذلك يعود بالنفع على الجميع.
    we therefore urge all nuclear-weapon States to support this Treaty as a commitment to peace and security in our region. UN ولذا فإننا نحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على تأييد هذه المعاهدة كالتزام بالسلم واﻷمن في منطقتنا.
    we therefore urge the parties and the international community to support this course. UN ولذا نحث الطرفين والمجتمع الدولي على تأييد هذا المسار.
    we therefore urge the Quartet to do much more to push the process forward towards the desired outcome at the earliest. UN لذا نحث المجموعة الرباعية على بذل المزيد من الجهد للدفع بالعملية قُدُماً نحو الغاية المنشودة في أسرع وقت ممكن.
    we therefore urge expansion of the Council in both the permanent and the non-permanent membership categories to 25 or 26 members, including members from developing countries, based on equitable geographic representation. UN لذا ندعو إلى زيادة أعضاء المجلس في كل من فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة إلى 25 أو 26 عضوا، بما في ذلك أعضاء من البلدان النامية على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    we therefore urge the United States and the Russian Federation to promptly implement it and to continue reducing their nuclear arsenals. UN لذلك نحض الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التنفيذ الفوري للمعاهدة، والاستمرار في تخفيض ترساناتهما النووية.
    we therefore urge Governments and international organizations to adopt harm-reduction measures to reduce risks and halt the spread of the disease. UN وبالتالي فإننا نحث الحكومات والمجتمع الدولي على اعتماد تدابير لخفض الضرر بغية تخفيض مخاطر المرض ووقف انتشاره.
    we therefore urge the international community to put in place a smooth transition strategy for countries graduating from LDC status. UN ونحث بالتالي المجتمع الدولي على وضع استراتيجية للانتقال السهل من أجل البلدان التي أخرجت من قائمة أقل البلدان نمواً.
    we therefore urge the signatory States to speed up their ratification procedures so that the Convention can enter into force as soon as possible. UN ومن ثم فإننا نحث الدول الموقعة أن تعجل إجراءات مصادقتها حتى تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    we therefore urge the parties to cooperate with the United Nations in order to reopen the Tuzla airfield. UN ولهذا فإننا نحث اﻷطراف على أن تتعاون مع اﻷمم المتحدة من أجل إعادة فتح مطار توزلا.
    we therefore urge the speedy conclusion of an international convention, complete with a funding mechanism, to combat drought and desertification. UN لهذا نحث على اﻹبرام السريع لاتفاقية دولية تكتمل بآلية للتمويل، لمكافحة الجفاف والتصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد