ويكيبيديا

    "we urge governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونحث الحكومات
        
    • نحث الحكومات
        
    we urge Governments and members of civil society to join with us and increase our collective efforts to: UN ونحث الحكومات وأعضاء المجتمع المدني على الانضمام إلينا لمضاعفة جهودنا الجماعية من أجل:
    we urge Governments to put mechanisms in place to enforce the implementation of their own commitments, to put power behind the treaties and agreements they endorse and sign. UN ونحث الحكومات على إقامة آليات من أجل تنفيذ التزاماتها، وأن تضع ثقلها خلف المعاهدات والاتفاقات التي تقرها وتوقّع عليها.
    we urge Governments fully to support the continuation of this process. UN ونحث الحكومات على تقديم الدعم الكامل من أجل استمرار هذه العملية.
    Therefore, we urge Governments, the international community and all stakeholders to: UN ولذلك، نحث الحكومات والمجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة على الآتي:
    Finally we urge Governments to provide good reintegration and rehabilitation programmes to ensure that survivors of trafficking are not trafficked again. UN وأخيرا، نحث الحكومات على توفير برامج جيدة لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل كيلا يقع الضحايا من جديد في براثن الاتجار.
    we urge Governments to establish appropriate mechanisms for the effective implementation of these laws. UN ونحث الحكومات على إنشاء الآليات المناسبة من أجل التنفيذ الفعال لتلك القوانين.
    we urge Governments to design, fund and implement action that will address structural changes to end discrimination against women and girls. UN ونحث الحكومات على تصميم وتمويل وتنفيذ الإجراءات التي تتناول التغيرات الهيكلية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات.
    we urge Governments to guarantee the rights of migrant women and women belonging to minority groups who suffer multiple forms of discrimination. UN ونحث الحكومات على كفالة حقوق النساء المهاجرات والنساء المنتميات إلى الأقليات اللاتي يعانين من أشكال متعددة من التمييز.
    we urge Governments to implement policies that address the financial and environmental causes of mass migration. UN ونحث الحكومات على تنفيذ سياسات تعالج الأسباب المالية والبيئية للهجرة الجماعية.
    we urge Governments to uphold the value of participation, so that those most affected by decisions can be present and involved at the table where decisions are made. UN ونحث الحكومات على إعلاء قيمة المشاركة بحيث يتمكن أشد المتضررين من القرارات من الحضور والمشاركة في مراكز اتخاذ القرارات.
    we urge Governments to implement this approach in both formal and informal education within five years. UN ونحث الحكومات على تنفيذ هذا النهج في كلٍ من التعليم النظامي والتعليم غير النظامي في غضون خمس سنوات.
    we urge Governments to adopt a constructive role in the discussion of that draft. UN ونحث الحكومات علـــى الاضطلاع بدور بناء في مناقشة ذلك المشروع.
    we urge Governments to create enabling environments that facilitate public and private sector investment in relevant and needed cleaner energy technologies. UN ونحث الحكومات على تهيئة بيئات مؤاتية تيسر الاستثمار في القطاعين العام والخاص في تكنولوجيات الطاقة الأنظف المفيدة والمطلوبة.
    we urge Governments to promote comprehensive sexuality education to ensure further progress on the Millennium Development Goals and in the upcoming post-2015 development agenda. UN ونحث الحكومات على تعزيز التثقيف الجنسي الشامل لكفالة إحراز مزيد من التقدم على مسار الأهداف الإنمائية للألفية وفي خطة التنمية المقبلة لما بعد عام 2015.
    We note that the report recommends support for IOM's continued efforts to assist Governments of the region with the reintegration of their citizens, and we urge Governments to help in this time of need. UN وننوه إلى أن التقرير يوصي بدعم الجهود المتواصلة التي تبذلها المنظمة الدولية للهجرة في مجال مساعدة الحكومات في المنطقة على إعادة إدماج مواطنيها. ونحث الحكومات على تقديم المساعدة اللازمة في هذا الوقت العصيب.
    we urge Governments and donors to take the following action steps: UN وإننا نحث الحكومات والجهات المانحة على اتخاذ الخطوات التالية:
    we urge Governments and donors to increase their official development assistance to create and support strong and sustainable reproductive and sexual health programmes. UN وإننا نحث الحكومات والجهات المانحة على زيادة مساعداتها الإنمائية الرسمية لوضع ودعم برامج قوية ومستدامة في مجال الصحة الإنجابية والصحة الجنسية.
    For this reason, we urge Governments to act wisely and decisively. UN ولهذا السبب، فإننا نحث الحكومات على التصرف بحكمة وحزم.
    Their summarized ideas and suggestions on promoting employment and decent work follow, and we urge Governments to integrate the recommendations in the development of national action plans on employment. UN وفيما يلي موجز لأفكارهم ومقترحاتهم بشأن الترويج لفرص العمل والعمل اللائق، ونحن نحث الحكومات على إدراج التوصيات في عملية وضع خطط العمل الوطنية المتعلقة بفرص العمل.
    Therefore, we urge Governments to insure that their systems of registration and documentation are adequate. UN ولذلك فإننا نحث الحكومات على كفالة أن تكون نظم التسجيل والتوثيق لديها وافية بالغرض.
    :: we urge Governments to seriously rethink biofuel policies in order to ensure that policies to promote biofuels do not jeopardize food security. UN :: نحث الحكومات على أن تعيد التفكير جدّيا في سياسات الوقود الأحيائي لكي لا تُضرّ سياسات الترويج للوقود الأحيائي بالأمن الغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد