ويكيبيديا

    "we urge member states to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونحث الدول الأعضاء على
        
    • نحث الدول الأعضاء على
        
    • نحثُّ الدول الأعضاء على
        
    • نهيب بالدول الأعضاء أن
        
    • نحثّ الدول الأعضاء على
        
    • ونناشد الدول الأعضاء
        
    we urge Member States to take disputes before the Court. UN ونحث الدول الأعضاء على أن تعرض نزاعاتها على المحكمة.
    we urge Member States to recommit themselves to full implementation at the national, regional and international levels. UN ونحث الدول الأعضاء على التعهد من جديد بالتنفيذ الكامل للإطار على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    we urge Member States to work towards establishing lasting peace. UN ونحث الدول الأعضاء على العمل من أجل إقامة السلام الدائم.
    However, this is a global challenge, and we urge Member States to work collaboratively to find long-term solutions to these problems. UN إلا أن هذا التحدي عالمي النطاق، وإننا نحث الدول الأعضاء على مد يد التعاون من أجل إيجاد حلول طويلة الأمد لهذه المشاكل.
    we urge Member States to give it careful consideration. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على أن توليها الاعتبار الواجب.
    36. we urge Member States to consider adopting legislation, strategies and policies for the prevention of trafficking in persons, the prosecution of offenders and the protection of victims of trafficking, consistent with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 36- نحثُّ الدول الأعضاء على النظر في اعتماد تشريعات واستراتيجيات وسياسات لمنع الاتجار بالأشخاص وملاحقة الجناة قضائيا وحماية ضحايا الاتجار بما يتفق مع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    we urge Member States to cooperate with the Secretariat by including Alliance of Civilization goals in their national agendas, as well as by implementing those goals in their national plans and through intercultural dialogue. UN ونحث الدول الأعضاء على التعاون مع الأمانة العامة عن طريق إدراج أهداف تحالف الحضارات في برامجها الوطنية، وكذلك من خلال تنفيذ تلك الأهداف في خططها الوطنية، ومن خلال الحوار بين الثقافات.
    we urge Member States to avoid procedural debates that unnecessarily delay the implementation of the programme of work for next year, as soon as it is adopted. UN ونحث الدول الأعضاء على تجنب المناقشات الإجرائية التي تؤخر بدون داع تنفيذ برنامج العمل للسنة المقبلة حالما يتم اعتماده.
    we urge Member States to enhance their contributions to that mechanism. UN ونحث الدول الأعضاء على تعزيز مساهماتها في تلك الآلية.
    we urge Member States to make greater use of its advisory powers and, most important, to increase compliance with its decisions. UN ونحث الدول الأعضاء على الاستفادة بقدر أكبر من السلطات الاستشارية للمحكمة، وأهم من ذلك، زيادة الامتثال لقراراتها.
    we urge Member States to take disputes before the Court. UN ونحث الدول الأعضاء على طرح المنازعات على المحكمة.
    we urge Member States to intensify their efforts towards finalizing a comprehensive convention against international terrorism. UN ونحث الدول الأعضاء على تكثيف جهودها للانتهاء من الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    we urge Member States to display the necessary political will to finalize and adopt the comprehensive convention on international terrorism. UN ونحن نحث الدول الأعضاء على إبداء الإرادة السياسية الضرورية لوضع اللمسات الأخيرة على اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي واعتمادها.
    we urge Member States to move swiftly on a resolution that will create the gender equality entity by July 2010. UN إننا نحث الدول الأعضاء على التحرك بسرعة لاتخاذ قرار بإنشاء الكيان المعني بالمساواة بين الجنسين بحلول تموز/يوليه 2010.
    In that regard, we urge Member States to make every possible effort to adopt the draft plan as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، نحث الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لاعتماد مشروع الخطة في أقرب وقت ممكن.
    we urge Member States to make generous contributions to the Fund. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على تقديم إسهامات سخية للصندوق.
    we urge Member States to respond creatively to the positive developments in Africa and to react to the less positive ones through a constructive and attentive dialogue. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على أن تستجيب بطريقة إبداعية للتطورات الإيجابية في أفريقيا وأن ترد على التطورات الأقل إيجابية من خلال حوار بناء ومنتبه.
    we urge Member States to fully support the steps it has taken. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على الدعم التام للخطوات المتخذة.
    37. we urge Member States to consider adopting and implementing effective measures to prevent, prosecute and punish the smuggling of migrants and to ensure the rights of smuggled migrants, consistent with the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 37- نحثُّ الدول الأعضاء على النظر في اعتماد وتنفيذ تدابير فعّالة لمنع تهريب المهاجرين وملاحقة الضالعين فيه قضائيا ومعاقبتهم ولضمان حقوق المهاجرين المهرَّبين بما يتفق مع بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    36. we urge Member States to consider adopting legislation, strategies and policies for the prevention of trafficking in persons, the prosecution of offenders and the protection of victims of trafficking, consistent with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 36- نحثُّ الدول الأعضاء على النظر في اعتماد تشريعات واستراتيجيات وسياسات لمنع الاتجار بالأشخاص وملاحقة الجناة قضائيا وحماية ضحايا الاتجار بما يتفق مع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    In that regard, we urge Member States to be flexible in their quest for a more secure world and a more representative and democratic global governance system. UN وفي هذا الصدد، نهيب بالدول الأعضاء أن تتسم بالمرونة في سعيها للحصول على عالم أكثر أمنا وأكثر تمثيلا ونظام حوكمة عالمي ديمقراطي.
    10. we urge Member States to give effect to article 57, paragraph 3, of the United Nations Convention against Corruption so as to enable the return of assets derived from acts of corruption prior to a final judgement in the requesting State. UN 10- نحثّ الدول الأعضاء على إعمال الفقرة 3 من المادة 57 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من أجل تمكين إعادة الموجودات المتأتية من ممارسات الفساد قبل صدور حكم نهائي في الدولة الطالبة.
    we urge Member States to seriously consider the package presented by the coordinator that bridges the divergent views and would facilitate the successful closure of the protracted negotiating process of concluding the convention. UN ونناشد الدول الأعضاء النظر بجدية في مجموعة العناصر التي قدمها الميسر والتي تقرب بين الآراء المتباينة وتيسر الاختتام الناجح للعملية التفاوضية التي طال أمدها لإبرام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد