ويكيبيديا

    "we welcomed the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقد رحبنا
        
    • ورحبنا
        
    • ونحن نرحب
        
    • ولقد رحبنا
        
    • لقد رحبنا
        
    • فقد رحبنا
        
    • الذي رحبنا
        
    • عن ترحيبنا
        
    • رحبنا بعقد
        
    • رحبنا في
        
    • رحبنا فيه
        
    we welcomed the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses as a well-conceived initiative. UN وقد رحبنا باتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية بوصفها مبادرة جيدة اﻹعداد.
    we welcomed the meeting organized by the African Union to discuss NEPAD with stakeholders in civil society in Africa. UN وقد رحبنا بالاجتماع الذي نظمه الاتحاد الأفريقي لمناقشة الشراكة الجديدة مع الشركاء في المجتمع المدني في أفريقيا.
    we welcomed the preservation of the CFE Treaty as one of the cornerstones of the European security. UN ورحبنا بالحفاظ على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا بوصفها أحد اﻷركان اﻷساسية لﻷمن اﻷوروبي.
    we welcomed the agreement reached on key elements of the Secretary-General's reform package. UN ورحبنا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن العناصر اﻷساسية لمجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي اقترحها اﻷمين العام.
    Earlier this year, we witnessed the birth of a new State as we welcomed the 193rd Member of the United Nations. UN وقد شهدنا في وقت سابق من هذا العام، ولادة دولة جديدة، ونحن نرحب بالعضو 193 في الأمم المتحدة.
    At the time we welcomed the establishment by the Organization of African Unity (OAU) of a mechanism for conflict prevention and early resolution. UN ولقد رحبنا في حينه بقيام منظمة الوحدة اﻷفريقية بإنشاء آلية لمنع الصراعات وحلها مبكرا.
    At this session we welcomed the 193rd Member of the United Nations. UN لقد رحبنا في هذه الدورة بالعضو الـ 193 في الأمم المتحدة.
    we welcomed the progress made and the positive results achieved during the sixtieth regular session of the General Assembly. UN وقد رحبنا بما أحرز من التقدم، وما تحقق من نتائج إيجابية خلال الدورة العادية الستين للجمعية العامة.
    we welcomed the conclusion of the Moscow Treaty in 2002 as an encouraging first step in nuclear disarmament processes. UN وقد رحبنا بإبرام معاهدة موسكو في عام 2002 بصفتها خطوة أولى مشجعة في عمليات نزع السلاح النووي.
    we welcomed the publication of the seminal World Report on Road Traffic Injury Prevention. UN وقد رحبنا بالتقرير العالمي البالغ الأهمية عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    we welcomed the systematic promotion and realization of sustainable reintegration not only in UN وقد رحبنا بتعزيز إعادة الإدماج المستدامة وتحقيقها بشكل منتظم ليس في أفغانستان فحسب، بل وفي أنحاء أخرى من العالم أيضاً.
    We made a formal proposal to this end in January. we welcomed the appointment of a Special Coordinator. UN وقد طرحنا اقتراحاً رسمياً بهذا المعنى في شهر كانون الثاني/يناير، ورحبنا بتعيين منسق خاص بهذا الشأن.
    we welcomed the Madrid Conference, the Oslo accords and the Wye River Memorandum. UN ورحبنا بمؤتمر مدريد، واتفاقات أوسلو، ومذكرة واي ريفر.
    we welcomed the initiative of the Canadian and Swiss Governments to sponsor an informal meeting on transfers of small arms and light weapons. UN ورحبنا بمبادرة حكومتي كندا وسويسرا لرعاية اجتماع غير رسمي بشأن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    we welcomed the fact that the report took into account certain Polish suggestions and recommendations. UN ونحن نرحب بكون التقرير قد أخذ بعين الاعتبار بعض المقترحات والتوصيات البولندية.
    we welcomed the Secretary-General's initiatives in the field of disarmament, including the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament in order to move multilateral disarmament negotiations forward. UN ونحن نرحب بمبادرات الأمين العام في مجال نزع السلاح، بما في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى لتنشيط مؤتمر نزع السلاح بغية المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    we welcomed the European Commission's positive assessment of the Czech Republic as a candidate for European Union membership. UN ولقد رحبنا بالتقييم الايجابي الذي وضعته اللجنة اﻷوروبية عن الجمهورية التشيكية بمناسبة طلبها لعضوية الاتحاد اﻷوروبي.
    we welcomed the formulation of specific tools, such as the Clean Development Mechanism, which promise to be useful in enabling island countries to do their part in combating combat climate change, within the framework and parameters of our own national circumstances. UN ولقد رحبنا بوضع آليات محددة، من قبيل آلية التنمية النظيفة، وهي مفيدة في إتاحة الفرصة للبلدان الجزرية كي تضطلع بعملها في مكافحة تغير المنــاخ، ضمن إطار وبارامترات ظروفنا الوطنية الخاصة.
    we welcomed the award of the Nobel Peace Prize in 1996 to two eminent individuals from East Timor, Don Ximenes Belo and Ramos-Horta. UN لقد رحبنا بمنح جائزة نوبل للسلام في ١٩٩٦ لشخصين مرموقين في تيمور الشرقية وهما دون خيمينيس بيلو وراموس هورتا.
    Just last year, we welcomed the implementation by Israel of its plan for disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank. UN فقد رحبنا في العام الماضي بتنفيذ إسرائيل خطتها لفك الارتباط من قطاع غزة وبعض مناطق الضفة الغربية.
    That is why we welcomed the International Conference on Population and Development that has just ended in Cairo. UN وهذا هو السبب الذي رحبنا من أجله بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي اختتم توا في القاهرة.
    On both occasions, we welcomed the opportunity to engage in an ongoing dialogue with the Council on this critical goal. UN وفي المناسبتين، أعربنا عن ترحيبنا بفرصة المشاركة في حوار مستمر مع المجلس بشأن ذلك الهدف البالغ الأهمية.
    Of course, we welcomed the fact that the preparatory ministerial meeting for the conference was held in Bamako in November 2008, as well as the Algiers assessment meeting held in March 2010. UN وبطبيعة الحال، رحبنا بعقد الاجتماع الوزاري التحضيري للمؤتمر في باماكو في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وكذلك باجتماع التقييم المعقود في الجزائر في آذار/ مارس 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد