We were in the yellow house on Potsdamer Platz. | Open Subtitles | كنا في هذا المنزل الأصفر في ساحو بوتسدام |
Only this time... we weren't on an island. We were in the forest,and it was so,so cold. | Open Subtitles | إلا أننا في هذه المرة لم نكن على جزيرة كنا في غابة، وكان البرد قارساً |
We were in the process of training the A.I. | Open Subtitles | لقد كنا في الطريق للتدريب على الذكاء الإصطناعي |
It sounds logical... We were in the coastal area. | Open Subtitles | يبدوا هذا منطقيا لقد كنّا في المنطقة الساحلية |
We were in the main room with the family when the captain sounded the alarm. | Open Subtitles | لقد كنا فى الغرفه الرئيسيه مع العائله عندما سمع الكايتن الإنذار |
Well, you know, We were in the country then. | Open Subtitles | حَسناً، تَعْرفُ، نحن كُنّا في البلادِ ثمّ. |
Oh, I wondered why We were in the'60s a minute ago. | Open Subtitles | لقد تسائلت .. لماذا كنا في الستينات .. منذ دقيقة مضت |
On the train We were in the same car. | Open Subtitles | عند القطار مُجِيئ هنا كنا في نفس السيارة |
Okay, We were in the Same class at the academy, so I knew him about as well as anybody. | Open Subtitles | حسناً لقد كنا في الصف نفسه في كلية الشرطة لذالك أنا أعرفه كأي شخص آخر في الصف |
We Chileans, if We were in the Bolivians' shoes, would we not wish access to the sea? | UN | هب أنﱠا نحن الشيليين كنا في موقف بوليفيا، أفلا نرغب في الوصول إلى البحر؟ ما من أحد يمكن أن |
But my people in South Africa shall always remember King Hassan as the one who remembered us when We were in the depths of apartheid. | UN | لكن شعب بلدي في جنوب أفريقيا سيذكر الملك الحسن دائما بأنه الذي تذكرنا عندما كنا في غياهب الفصل العنصري. |
Perhaps then we can all be indigenous peoples again, as We were in the beginning. | UN | وحينئذ ربما يمكننا جميعا أن نكون سكانا أصليين من جديد، كما كنا في البداية. |
We were in the denim district, waiting in line to buy knock-off jean bras, when an elegant woman walked by. | Open Subtitles | كنا في منطقة الدنيم، ينتظر في خط لشراء تدق قبالة جان حمالات الصدر، عندما مشى امرأة أنيقة من قبل. |
! Yeah, verbally. So, We were in the workshop and there was an accident and she's blaming me. | Open Subtitles | نعم تلفظت علي, لقد كنا في الورشة وحصلت حادثة |
Now, We were in the process of trying to reacquire it, buy it back, when your mysterious boss, he, he just stole it right out from underneath us. | Open Subtitles | الآن، كنا في عملية محاولة إستردادها إعادة شرائها عندما قام رئيسك الغامض |
Well, fortunately for you, We were in the area when they did. | Open Subtitles | حسنا، لحسن الحظ بالنسبة لك، كنا في المنطقة عندما فعلوا. |
If We were in the water, we might have reason to fear, but I doubt they'd attack a sailboat. | Open Subtitles | لو كنا في الماء، لكان هناك ما يوجب القلق. أشك في أنه سيهاجم قارباً. |
No, We were in the parking lot when somebody dumped him. | Open Subtitles | لا، كنّا في موقف السيارات حين ألقاه أحدهم. |
I mean, We were in the living room, I was consoling him, | Open Subtitles | انا اعنى , لقد كنا فى غرفة المعيشة و قد كنت اواسية |
The other day when We were in the store you mentioned you liked something, and, typical me, I just ran right out and bought it. | Open Subtitles | قبل أيام متى نحن كُنّا في المخزنِ ذَكرتَ بأنّك حَببتَ شيءاً، ، ومثالي ني، أنا فقط أدرتُ حقّاً خارج وإشتراه. |
Because, you know, you didn't let us in, We were in the hall. | Open Subtitles | لأنك كما تعلمين، لم تسمحي لنا بالدخول، وكنا في الممر. |
So get this, We were in the bathroom, and for the first time ever, there were no uncomfortable silences. | Open Subtitles | لذا أحذري، كُنا في الحمام ولأول مرة كان هنالك هدوء غير مريح |
When We were in the water and we were waiting and no one came out, no one was home, and we were just floating there, | Open Subtitles | عندما كنا بالماء وكنا ننتظر ولم يخرج أحد لم يكن احد بالمنزل وكنا فقط نطفو فوق الماء |