ويكيبيديا

    "we wish to see" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونود أن نرى
        
    • نود أن نرى
        
    • ونتمنى أن نرى
        
    • ونود أن نشهد
        
    • أردنا أن نرى
        
    • نود أن نراها
        
    • نريد أن نراها
        
    • هل نستطيع مقابلة
        
    • ونرجو أن نرى
        
    • ونرغب في أن
        
    we wish to see full consolidation of authority by the central Government. UN ونود أن نرى توطيدا تاما لأركان السلطة من قبل الحكومة المركزية.
    we wish to see the world free from this type of weapon. UN ونود أن نرى العالم خاليا من هذا النوع من الأسلحة.
    we wish to see the mainstreaming of human rights in all the programmes and activities of the United Nations further expanded and deepened. UN ونود أن نرى استمرار التوسع والتعمق في إدماج حقوق اﻹنسان في جميع برامج اﻷمم المتحدة وأنشطتها.
    On the road to a comprehensive peace, we wish to see Lebanon join the camp of peacemakers. UN ونحن نسير على درب السلام الشامل، نود أن نرى لبنان ينضم إلى معسكر صناع السلام.
    we wish to see the European continent prosperous and secure. UN ونحن نود أن نرى القارة الأوروبية تتمتع بالازدهار والأمن.
    we wish to see a sovereign, free and independent Lebanon acting determinedly against the terrorist organizations that operate from its territory. UN ونتمنى أن نرى في لبنان حكومة ذات سيادة وحرة ومستقلة تعمل بتصميم ضد المنظمات اﻹرهابية التي تعمل من أراضيها.
    we wish to see the full consolidation of authority by the central Government. UN ونود أن نشهد تعزيزا كاملا لسلطة الحكومة المركزية.
    This flexibility is needed if we wish to see the CD back on track and reclaiming its credibility. UN فهذه المرونة لازمة إن أردنا أن نرى المؤتمر يعود إلى سكته ويستعيد مصداقيته.
    we wish to see the draft resolution introduced by the Permanent Representative of Brazil adopted by consensus. UN ونود أن نرى مشروع القرار الذي عرضه الممثل الدائم للبرازيل معتمدا بتوافق اﻵراء.
    we wish to see the 3 million Afghan refugees whom we still host return to their homes in safety and honour. UN ونود أن نرى الثلاثة ملايين لاجئ أفغاني، الذين لا نزال نستضيفهم، وقد عادوا إلى بلدهم في سلامة وشرف.
    we wish to see the peace that we seek for Burundi and its neighbours spread to the entire world. UN ونود أن نرى السلام الذي نسعى إليه لبوروندي وجيرانها يعم العالم بأسره.
    we wish to see the Economic and Social Council cooperate actively with the Security Council in preventing conflicts and in nation building. UN ونود أن نرى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهو يتعاون مع مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات وفي بناء الدول.
    we wish to see the voice of reason heard in every global forum. UN ونود أن نرى صوت العقل مسموعا في كل محفل عالمي.
    we wish to see this concern addressed in the resolution to be adopted at the conclusion of our deliberations. UN ونود أن نرى معالجة هذا الشاغل في القرار الذي سيعتمد في ختام مداولاتنا.
    Moreover, we wish to see a greater role for regional organizations. UN وفضلا عن ذلك، نود أن نرى دورا أكبر للمنظمات الإقليمية.
    we wish to see an open, inclusive and transparent architecture of regional cooperation in the Asia-Pacific region and peaceful settlement of disputes. UN إننا نود أن نرى بنية مفتوحة وشاملة وشفافة للتعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، والتسوية السلمية للمنازعات.
    we wish to see all border crossings fully and immediately opened to normal commercial and humanitarian traffic. UN ونتمنى أن نرى جميع المعابر الحدودية قد فتحت بالكامل وفوراً أمام المرور التجاري والإنساني.
    we wish to see the universalization, effective and coordinated implementation and further strengthening of those measures. UN ونود أن نشهد إضفاء الطابع العالمي على تلك التدابير والتنفيذ الفعال والمنسق لها وزيادة تعزيزها.
    If we wish to see a world in which all peoples can live in peace and dignity, we must implement changes in procedures that do not respond to the challenges of modern history. UN وإذا أردنا أن نرى عالما تستطيع فيه كل الشعوب أن تعيش في سلام وكرامة، فلا بد لنا من أن ننفذ تغييرات في الإجراءات التي لا تتصدى لتحديات العصر الحالي.
    Put simply, when countries share an objective, they can move it forward in the Conference on Disarmament, and this is an experience we wish to see repeated, starting with the fissile material cut-off treaty. UN لكن ببساطة، عندما تتشاطر البلدان هدفا، فإنها تستطيع دفعه قدما في مؤتمر نزع السلاح، وهذه تجربة نود أن نراها تتكرر، بدءا بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Respect for the diversity of civilizations, cultures and traditions are crucial to the effectiveness and sustainability of the multilateralism that we wish to see strengthened on the basis of human rights and the universal values that we share as responsible members of the international community. UN إن احترام تنوع الحضارات والثقافات والتقاليد حاسم الأهمية لفعالية واستدامة تعددية الأطراف التي نريد أن نراها تتعزز على أساس حقوق الإنسان والقيم الكونية التي نتشاطرها كأعضاء في المجتمع الدولي يقدرون المسؤولية.
    we wish to see Mrs. Pengelley. Open Subtitles هل نستطيع مقابلة السيدة "بينغيللي "؟
    we wish to see the human security perspective properly and well reflected within the work of the United Nations. UN ونرجو أن نرى منظور الأمن البشري يتجلى بشكل قوي وجيد في أعمال الأمم المتحدة.
    we wish to see the universalization of the HCOC. UN ونرغب في أن يتحقق تعميم مدونة لاهاي لقواعد السلوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد