we would be grateful for your assistance in making both available as documents of the General Assembly, under agenda item 73. | UN | وسنكون ممتنين لو تكرمتم بتعميم كلا النصين بوصفهما وثيقتين من وثائق الجمعية العامة، تحت البند 73 من جدول الأعمال. |
- No, I'm not. And you said that we would be together. | Open Subtitles | كلا , كلا , هذا ليس صحيح وقلت أننا سنكون معاً |
If it wasn't for the car-ships, we would be starving. | Open Subtitles | اذا لم تكن لسفن السيارات لكنا متنا من الجوع |
we would be guilty of arrogance if we were to claim that human intelligence could ward off all the risks posed by their mere existence. | UN | وسيكون من قبيل الغرور الادعاء بأن الذكاء البشري يمكنه أن يتغلب على جميع الأخطار الناجمة عن مجرد وجودها. |
If successful, we would be the smallest country ever, by population, to occupy such a position, and only the fourth of CARICOM's 14 United Nations Member States to assume such a responsibility. | UN | وفي حال فوزنا فإننا سنكون أصغر دولة من حيث عدد السكان تشغل هذا المنصب، وسنكون رابع دولة تتولى هذه المسؤولية من بين دول الجماعة الكاريبية الأربع عشرة الأعضاء في الأمم المتحدة. |
And we could have it tomorrow. we would be out. | Open Subtitles | ويُمكننا أن نمتلكها غداً سنكون قد خرجنا من العمل |
we would be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the General Assembly under agenda item 78. | UN | وسنكون ممتنين لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 78 من جدول الأعمال. |
we would be very grateful if Japan would support and resubmit such a resolution. | UN | ويمكن للوفد الياباني أن يبذل مساعيه لإعادة طرحه مجددا وسنكون له من الشاكرين. |
However, we would be grateful if we could continue to be associated with your consultation process in the future. | UN | غير أننا سنكون ممتنين لو ظللتم تشركوننا في عمليتكم التشاورية مستقبلا. |
Okay, she knew we would be so paranoid that we would drive all the customers out of the bar and start fighting with each other. | Open Subtitles | حسنا، عرفت أننا سنكون بجنون العظمة حتى أننا من شأنها أن تدفع كل العملاء من شريط وبدء القتال مع بعضها البعض. |
If all countries were willing to follow up on this appeal, we would be a step closer to having an effective and accountable international system. | UN | ولو استجابت جميع البلدان لهذا النداء، لكنا اقتربنا خطوة من نظام عالمي فعال وقائم على المساءلة. |
we would be grateful if you could arrange for this paper to be the subject of informal consultations of the whole as soon as possible. | UN | وسيكون من دواعي امتناننا قيامكم باللازم لكي تكون تلك الورقة موضوع مشاورات غير رسمية جامعة في أقرب وقت ممكن. |
Nevertheless, if the proposal enjoys broad support, we would be willing to consider it subject to the following revisions: | UN | ومع ذلك، إذا حظي هذا المقترح بتأييد واسع، فإننا سنكون على استعداد للنظر فيه رهنا بإجراء التنقيحات التالية: |
Otherwise, we would be reducing the general segment of the Economic and Social Council to a mere bureaucracy. | UN | وإلا سنكون قد جعلنا الجزء العام من المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجرد جزء بيروقراطي. |
we would be grateful if you could arrange for the text of this letter to be published and circulated as a document of the Security Council. | UN | وسوف نكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بالعمل على نشر وتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
we would be admitting fraud, and I don't have $250,000 lying around. | Open Subtitles | سوف نكون قد اعترفنا بالغش، وانا لا أملك 250 الف دولار. |
Similarly, no one could argue that we would be better off without a Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | كذلك لا يمكن ﻷحد أن يقول إننا سنكون أفضل حالا بدون معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
If we were to start this negotiation in the Conference, we would be in a position to comprehensively tackle all the core issues on the agenda of the Conference in a balanced manner. | UN | وإذا ما أردنا البدء في التفاوض على هذه الاتفاقية في هذا المؤتمر، سنكون في موقف يؤهلنا لتناول جميع المسائل الجوهرية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر على نحو شامل وبصورة متوازنة. |
You promised me that we would be together forever. It's time. | Open Subtitles | أنت وعدتني بأننا سنكون معاً للأبد, أنه الوقت الأن |
we would be grateful if the Secretariat would communicate this letter with the Annex to the other Contracting Parties. | UN | ونرجو أن تتفضل الأمانة بإحالة هذه الرسالة مع المرفق إلى الأطراف المتعاقدة الأخرى. |
Where we would be six months from now we accomplish in three days. | Open Subtitles | ما سنكون عليه بعد ستة أشهر ننجزه في ثلاثة أيام |
He said the only thing he feared was that we would be foolish enough to try and rescue him. | Open Subtitles | قال ان الشيء الوحيد الذي خافه اننا سنكون اغبياء جداً الى درجه النزول ومحاولة انقاذه |