ويكيبيديا

    "we would have preferred" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أننا كنا نفضل
        
    • كنا نفضل لو
        
    • وكنا نفضل لو
        
    • وكنا نفضل أن تكون
        
    • فقد كنا نفضل
        
    • كنا نأمل
        
    • وكنا نحبذ
        
    • لقد كنا نفضل
        
    • كنا نتمنى
        
    • كنا نحبذ
        
    • كنا نفضل أن
        
    However, we would have preferred the content of the draft resolution to be more truly to the point, as its title implies. UN غير أننا كنا نفضل أن يكون مضمون مشروع القرار في صميم الموضوع حقا، كما يوحي عنوانه.
    In 2005, we welcomed the new Instrument on marking and tracing, although we would have preferred to see it legally binding. UN وفي عام 2005، رحبنا بالصك الجديد للوسم والتعقب، مع أننا كنا نفضل أن يكون ملزماً قانوناً.
    As President Clinton said last month, we would have preferred that this decision had not been made. UN وكم قال الرئيس كلينتون في الشهر الماضي، كنا نفضل لو أن هذا القرار لم يُتخذ.
    we would have preferred that they had not submitted a draft resolution in the First Committee before we were able to resolve those issues. UN وكنا نفضل لو أن هذه الدول لم تقدم مشروع قرار في اللجنة الأولى قبل أن نتمكن من تسوية تلك المسائل.
    we would have preferred a clearer reference to compliance with the entirety of all provisions, including nuclear disarmament obligations, commitments and undertakings. UN وكنا نفضل أن تكون هناك إشارة أوضح إلى الامتثال لجميع الأحكام بالكامل، بما في ذلك التزامات وتعهدات نـزع السلاح النووي.
    we would have preferred a more ambitious mandate on the priority issue of nuclear disarmament. UN فقد كنا نفضل ولاية أكثر طموحاً حول موضوع نزع السلاح النووي الذي يحظى بالأولوية.
    Turning, secondly, to paragraph 11, we would have preferred the resolution not to include such a vague paragraph on the status of Jerusalem. Owing to the sensitivity of the issue and the importance of the city of Jerusalem, this paragraph distances us from the crux of the matter under discussion and, in fact, takes us in the wrong direction. UN ثانيا، بالنسبة للفقرة ١١ من المنطوق، كنا نأمل أن لا يتضمن القرار مثل هذه الفقرة الغامضة عن وضع القدس، نظرا لحساسية وأهمية مدينة القدس.
    we would have preferred that the general debate be held during the 10 customary days, regardless of the fact that we would be working on Saturday or Sunday, and we would have preferred also that there not be a time limit on statements. UN وكنا نحبذ لو أن المناقشة العامة للجمعية تعقد خلال الأيام العشرة العادية، بصرف النظر عما إذا كنا نعمل في يوم السبت أو الأحد، وكنا نحبذ أيضا لو لم يكن هناك قيد زمني على البيانات.
    However, we would have preferred a stronger formulation on the use of the veto. UN غير أننا كنا نفضل صياغة أقوى بشأن استخدام حق النقض.
    While we would have preferred a different mechanism, we believed it was important for the international community to speak with one voice and to act decisively. UN ومع أننا كنا نفضل آلية مختلفة، رأينا أنه كان من المهم للمجتمع الدولي أن يتكلم بصوت واحد وأن يتصرف بحزم.
    3. However, we would have preferred a document that more fully reflected the variety of viewpoints expressed during the discussion. UN 3- غير أننا كنا نفضل وثيقة تعكس على نحو أكمل مختلف الآراء التي تم التعبير عنها أثناء المناقشة.
    we would have preferred that the report and the recommendations of the Council be considered exclusively in the plenary of the General Assembly. UN كنا نفضل لو يتم النظر في التقرير والتوصيات الصادرة عن المجلس في الجلسة العامة للجمعية العامة حصرًا.
    we would have preferred that the opt-out approach be retained in article 2. UN لقد كنا نفضل لو بقي خيار عدم التطبيق متاحا في الفقرة 2.
    Fifthly, we would have preferred it if the frequency and duration of the Council's meetings had been more clearly specified and better elaborated on in the resolution. UN خامسا، كنا نفضل لو أن تواتر ومدة اجتماعات المجلس كانا أكثر تحديدا وأفضل تفصيلا في القرار.
    we would have preferred two draft resolutions on this issue that we could support. UN وكنا نفضل لو تم تقديم مشروعي قرارين منفصلين حول هذه المسألة يتمتعان بتأييدنا.
    we would have preferred it if the resolution on the establishment of the Human Rights Council had been adopted by consensus. UN وكنا نفضل لو أن القرار المتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان قد اعتمد بتوافق الآراء.
    we would have preferred that there be a reference to the need to completely eliminate weapons of mass destruction, including nuclear weapons, as this would have been a concrete contribution to the global struggle against terrorism. UN وكنا نفضل لو أنه كانت هناك إشارة إلى ضرورة القضاء التام على أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، لأن ذلك كان من شأنه أن يصبح إسهاما ملموسا في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    we would have preferred all countries of the region to have agreed on the text of this particular paragraph, in which case clearly we would have had no problem with it. UN وكنا نفضل أن تكون جميع بلدان المنطقة متفقة على نص هذه الفقرة بالذات، وفي هذه الحالة ما كنا سنواجه مشكلة تجاهها.
    On nuclear disarmament, we would have preferred to see a more ambitious mandate that would consider specific measures and new instruments. UN وبخصوص نزع السلاح النووي، فقد كنا نفضل رؤية ولاية أكثر طموحاً للنظر في وضع تدابير محددة وصكوك جديدة.
    However, the resolution adopted is far from ideal. we would have preferred that the Council had been created from the outset as a principal organ of the Organization in order to send a signal more in keeping with the priority of human rights in the United Nations system. UN مع ذلك، كنا نأمل أن ينشأ مجلس حقوق الإنسان منذ البداية بوصفه جهازاً رئيسياً من أجهزة المنظمة كيما يوجه رسالة أكثر اتساقاً مع الأولوية التي تولى لحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    we would have preferred that the Open-ended Working Group continue its deliberations and allow the interests and concerns of Member States to be fully addressed. UN وكنا نحبذ أن يواصل الفريق العامل المفتوح باب العضوية مداولاته للتمكن من معالجة مصالح الدول الأعضاء وشواغلها على نحو كامل.
    we would have preferred the text to have reflected stronger commitments and specific, time-bound targets for addressing non-communicable diseases and their risk factors. UN لقد كنا نفضل أن يعكس النص التزامات أقوى وأهداف معينة محددة زمنيا لمعالجة الأمراض غير المعدية وعوامل خطر الإصابة بها.
    Of course, we would have preferred a text closer to our positions on certain points. UN وبطبيعة الحال، كنا نتمنى أن يكون النص أكثر قرباً من مواقفنا إزاء نقاط معينة.
    Nevertheless, we would have preferred to leave the consideration of the subject matter addressed in paragraph 5 of the draft resolution to a later stage. UN ومع ذلك، كنا نحبذ لو أرجئ النظر في الموضوع الذي تناولته الفقرة 5 من مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد