we would like to commend the constructive atmosphere that prevailed throughout those discussions. | UN | ونود أن نشيد بالأجواء البناءة التي سادت طوال تلك المناقشات. |
In this regard, we would like to commend the numerous initiatives and efforts of the President and other members of the Council. | UN | ونود أن نشيد في هذا الصدد بالمبادرات والجهود العديدة التي يضطلع بها الرئيس وأعضاء المجلس اﻵخرون. |
we would like to commend him for the appointment of a Special Representative on the impact of armed conflict on children, with a view to maintaining a sustained focus on this issue. | UN | ونود أن نثني عليه لتعيينه ممثلا خاصا يعنى بآثار النزاع المسلح على اﻷطفال، بقصد جعل هذه القضية موضع تركيز باستمرار. |
we would like to commend the work done by Francis Mading Deng on establishing guiding principles on internal displacement. | UN | ونود أن نثني على العمل الذي اضطلع به السيد فرانسيس مادنغ دنغ في وضع مبادئ توجيهية بشأن التشريد الداخلي. |
we would like to commend the adoption of the Convention on Cluster Munitions. | UN | نود أن نثني على اعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية. |
In that regard, we would like to commend the important work done by the consultative mechanism since its establishment. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نثني على العمل الهام الذي قامت به الآلية التشاورية منذ إنشائها. |
In that spirit, we would like to commend the efforts that resulted in the recent ceasefire in Lebanon. | UN | وبتلك الروح، نود أن نشيد بالجهود التي تمخضت عن وقف إطلاق النار الأخير في لبنان. |
we would like to commend Viet Nam for its consultative efforts in drafting the expanded introductory section of the report. | UN | ونود أن نشيد بفييت نام على جهودها التشاورية في صياغة الجزء الاستهلالي الموسع من التقرير. |
we would like to commend the extraordinary efforts of Ms. Holly Koehler, who led the negotiations to their successful conclusion. | UN | ونود أن نشيد بالجهود غير العادية التي بذلتها السيدة هولي كوهلر، التي قادت المفاوضات إلى نتيجتها الناجحة. |
we would like to commend the Secretary-General for having come up with that solution. | UN | ونود أن نشيد بالأمين العام لتقديمه ذلك الاقتراح. |
we would like to commend the President of the Assembly at its sixty-first session, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for organizing that event, which was in the right direction, as it encouraged genuine dialogue. | UN | ونود أن نشيد برئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، الشيخة هيا راشد آل خليفة، على تنظيمها تلك المناسبة، التي كانت في الاتجاه الصحيح لأنها شجعت على إجراء حوار حقيقي. |
we would like to commend both the Mission and the United Nations on that outstanding contribution to peace and development in Guatemala. | UN | ونود أن نشيد بالبعثة وبالأمم المتحدة كلتيهما على تلك المساهمة البارزة في السلام والتنمية في غواتيمالا. |
we would like to commend the decision of the Secretary-General to appoint an advisory panel on international support for NEPAD. | UN | ونود أن نشيد بقرار الأمين العام بتعيين فريق استشاري معني بتقديم دعم دولي إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
we would like to commend the work undertaken by the United Nations and other sister agencies in the field of natural-disaster response. | UN | ونود أن نثني على العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة والوكالات الشقيقة الأخرى في ميدان الاستجابة للكوارث الطبيعية. |
we would like to commend the Group of Governmental Experts in Geneva for its work on mines other than anti-personnel mines. | UN | ونود أن نثني على فريق الخبراء الحكوميين في جنيف على ما يقوم به من عمل في مجال الألغام غير المضادة للأفراد. |
we would like to commend the distinguished ambassadors of both past and present for their tireless efforts in that direction. | UN | ونود أن نثني على الجهود المتواصلة في هذا الاتجاه، التي بذلها السفراء المرموقون، ممن شغلوا مناصب في السابق والحاضر. |
we would like to commend all those who have worked so hard on voter registration. | UN | ونود أن نثني على كل الذين دأبوا على بذل جهود شاقة في تسجيل الناخبين. |
we would like to commend Norway for preparing this draft, and the donors for their valuable contribution to the Palestinian Police Force. | UN | ونود أن نثني على النرويج ﻹعــــداد هـــذا المشروع، وعلى المانحين لمساهمتهم القيمة فــــي قـــوة الشرطة الفلسطينية. |
At the outset, we would like to commend the Secretary-General for highlighting the need to improve the response to major humanitarian crises as one of the strategic priorities for the Organization for 2011. | UN | في البداية، نود أن نثني على الأمين العام لتسليطه الضوء على الحاجة إلى تحسين الاستجابة للأزمات الإنسانية الكبرى باعتبار ذلك واحدة من الأولويات الاستراتيجية للمنظمة لعام 2011. |
We were, as you know, fully content with the substance of the instrument developed for our consideration by the Secretariat and IFAD, both of which we would like to commend most sincerely for their efforts. | UN | وإننا، كما تعرفون، راضون تماماً عن جوهر الصك الذي وضعته، كيما ننظر فيه، الأمانة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية اللذان نود أن نثني عليهما بكل إخلاص على جهودهما. |
Although progress towards the achievement of general and complete disarmament has been slow, we would like to commend the United Nations for its role in this sphere. | UN | وعلــى الرغم من أن التقـــدم المحرز في اتجــاه تحقيق نزع السلاح العام والشامل كان بطيئا، فإننا نود أن نثني علـى اﻷمم المتحــدة للدور الذي اضطلعت به في هذا المجــال. |
In this context, we would like to commend recent international efforts to reject the manifestation of racism and intolerance during sporting events. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نشيد بالجهود الدولية التي بذلت مؤخرا لرفض مظاهـر العنصرية والتعصب خلال الأحداث الرياضية. |