ويكيبيديا

    "we would like to thank you" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونود أن نشكركم
        
    • نود أن نشكركم
        
    we would like to thank you for including OECD in the consultation process. UN ونود أن نشكركم على إشراك منظمتنا في عملية التشاور.
    Mr. President, this year you did excellent work related to the preparation of our annual report to the General Assembly and we would like to thank you for that. UN سيدي الرئيس، لقد قمتم بعمل رائع هذا العام فيما يتعلق بإعداد تقريرنا السنوي إلى الجمعية العامة ونود أن نشكركم على ذلك.
    we would like to thank you for encouraging the Conference to have a frank and open discussion on its future. UN ونود أن نشكركم على تشجيع المؤتمر على إجراء مناقشة صريحة ومفتوحة بشأن مستقبله.
    In addition, we would like to thank you for convening this meeting. UN وإضافة إلى ذلك، نود أن نشكركم على عقد هذا الاجتماع.
    Madam President, the delegation of Algeria had not planned to take the floor, but given the clarifications that you have provided us with on behalf of the six Presidents, for which we would like to thank you, we have a few comments to make. UN سيدتي الرئيسة، لم يكن الوفد الجزائري يعتزم تناول الكلمة، لكن لدينا بعض التعليقات نظراً للتوضيحات التي قدمتموها باسم الرؤساء الستة والتي نود أن نشكركم عليها.
    we would like to thank you specially for your comments on the Ottawa Convention, an instrument which includes many dimensions, particularly the humanitarian dimension. UN ونود أن نشكركم خصيصاً على تعليقاتكم بشأن اتفاقية أوتاوا التي تمثل صكاً متعدد الأبعاد، وعلى رأسها البعد الإنساني.
    we would like to thank you for the proposal in CD/WP.559. UN ونود أن نشكركم على الاقتراح الوارد في الوثيقة CD/WP.559.
    We recognize the complex nature of the work that was carried out, and we would like to thank you, Mr. President, and Ambassadors Kumalo and Arias, for all the efforts to try to reconcile the points of view that often diverged on essential aspects. UN ونسلم بالطبيعة المعقدة للأعمال التي تم الاضطلاع بها، ونود أن نشكركم سيدي الرئيس والسفيرين كومالو وأرياس على كل الجهود الرامية إلى التوفيق بين وجهات النظر التي كثيرا ما تتباين بشأن جوانب أساسية.
    we would like to thank you for providing us with the calendar of discussions contained in document CD/WP.571/Rev.1, but we would like to stress once more that we consider that this new approach definitely does not constitute a substitute for our main focus, which is the adoption and implementation of a programme of work leading to the negotiations which are the core mandate of the Conference. UN ونود أن نشكركم على تزويدنا ببرنامج المناقشات الوارد في الوثيقة CD/WP.571/Rev.1، لكننا نؤكد مرة أخرى أن هذا النهج لا يمكنه في نظرنا أن يحل أبداً محل موضوع تركيزنا الرئيسي، ألا وهو اعتماد برنامج عمل يفضي إلى بدء المفاوضات التي تشكل الولاية الرئيسية للمؤتمر.
    7. we would like to thank you, your team and the Secretariat for your continuous efforts in this regard, and would like to reiterate the commitment of Egypt to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN 7 - ونود أن نشكركم وفريقكم والأمانة العامة على ما تبذلونه من جهود مستمرة في هذا الصدد، كما نود أن نكرر تأكيد التزام مصر بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Mr. Livshiz (Palau): we would like to thank you, Sir, for chairing this important meeting. UN السيد ليفشيز (بالاو) (تكلم بالانكليزية): نود أن نشكركم سيدي على ترؤسكم هذه الجلسة الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد