It was noted that, in Africa, weak economies had responded to the demand for illicit drugs from developed countries. | UN | وأشير إلى أن الاقتصادات الضعيفة في أفريقيا تجاوبت مع الطلب على المخدّرات غير المشروعة من جانب البلدان المتقدمة. |
It was noted that weak economies in Africa had strongly responded to demand from developed countries, and that demand for illicit drugs generated supply. | UN | ولوحظ أن الاقتصادات الضعيفة في أفريقيا قد استجابت بقوة للطلب من البلدان المتقدّمة على المخدرات غير المشروعة وأن هذا الطلب شجّع الإمداد. |
Many weak economies, particularly LDCs, remained marginalized. | UN | ولا يزال العديد من الاقتصادات الضعيفة مهمشاً، لا سيما اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
The disadvantages and potential risks of globalization, such as further marginalization of weak economies, were pointed out. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى مساوئ العولمة وأخطارها المحتملة - مثل زيادة تهميش الاقتصادات الضعيفة. |
The disadvantages and potential risks of globalization, such as further marginalization of weak economies, were pointed out. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى مساوئ العولمة وأخطارها المحتملة - مثل زيادة تهميش الاقتصادات الضعيفة. |
While private investment flows have a role to play in the development process, they are still far too selective to be of benefit to weak economies. | UN | وبينما لتدفقات الاستثمار الخاص دور تؤديه فــي عملية التنمية، إلا أنها لا تزال مفرطة الانتقائية مما لا يسمح بأن تستفيد منها الاقتصادات الضعيفة. |
Liberalization and globalization were producing complications and problems in developing countries with structurally weak economies. | UN | وذكر أن التحرير والعولمة ينتج عنهما تعقيدات ومشاكل في البلدان النامية ذات الاقتصادات الضعيفة من الناحية الهيكلية. |
There is a real risk that these countries, especially the least developed among them, and other structurally weak economies, could become further marginalized. | UN | ويلوح خطر حقيقي بأن يزداد تهميش هذه البلدان، خصوصا أقلها نموا، والبلدان اﻷخرى ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا. |
Trade preferences remain a useful instrument, particularly for the LDCs and developing countries with structurally weak economies, in enhancing their integration into the international trading system. | UN | فاﻷفضليات التجارية لا تزال تمثل أداة مفيدة، خاصة ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا، لتعزيز إدماجها في النظام التجاري الدولي. |
Communities with weak economies are hit hardest and are gradually deprived by the epidemic of the very means that are needed for effective responses against it. | UN | فنتيجة الوباء أصيبت المجتمعات ذات الاقتصادات الضعيفة أشد إصابة وحرمت تدريجيا من الوسائل الضرورية جدا لمحاربته. |
Globalization has also exacerbated the marginalization of weak economies and exposed them to the risks of political and economic dependency. | UN | وزادت العولمة من تهميش الاقتصادات الضعيفة وجعلتها عرضة لمخاطر التبعية السياسية والاقتصادية. |
Many weak economies, particularly LDCs, remained marginalized. | UN | ولا يزال العديد من الاقتصادات الضعيفة مهمشاً، لا سيما اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
Many weak economies, particularly LDCs, remained marginalized. | UN | ولا يزال العديد من الاقتصادات الضعيفة مهمشاً، لا سيما اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
Effective international support can help those at risk of exclusion to address the challenges and take advantage of the opportunities, especially the LDCs and other structurally weak economies. | UN | إن الدعم الدولي الفعال يمكنه أن يساعد أولئك المعرضين لخطر الاستبعاد على التصدي للتحديات واغتنام الفرص، وخاصة أقل البلدان نموا وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً. |
The Committee on Contributions had sought to balance the interests of weak economies with decreasing rates against those of developed countries with increasing rates. | UN | وأضاف أن لجنة الاشتراكات حاولت إحداث موازنة في مصالح الاقتصادات الضعيفة التي تعتبر معدلاتها في حالة نقصان ازاء مصالح البلدان المتقدمة النمو التي تعتبر معدلاتها في حالة ازدياد. |
At the regional level, foreign direct investment to all major regions increased, although the structurally weak economies saw mixed results. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، زادت تدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى جميع المناطق الرئيسية، رغم أن الاقتصادات الضعيفة هيكلياً سجلت نتائج متفاوتة. |
FDI is also on the rise in structurally weak economies: inflows to LDCs reached a new high. | UN | كما يتزايد مستوى الاستثمار الأجنبي المباشر في الاقتصادات الضعيفة هيكلياً: حيث بلغت التدفقات الداخلة إلى أقل البلدان نمواً مستوى مرتفعاً جديداً. |
Among the issues that needed to be discussed was the challenge to Governments to ensure a balance between the potentially negative impacts of liberalization and the protection of intellectual property rights in technologically weak economies. | UN | ومن بين القضايا التي يلزم مناقشتها التحدي الذي تواجهه الحكومات لإيجاد توازن بين الآثار السلبية المحتملة لتحرير التجارة وحماية حقوق الملكية الفكرية في الاقتصادات الضعيفة تكنولوجياً. |
It is unacceptable to transfer the burden of resolving this crisis to the developing countries, whose weak economies cannot satisfy such demands. | UN | فمن غير المقبول أن ينتقل عبء حل هذه اﻷزمة إلى البلدان النامية التي لا تستطيع اقتصاداتها الضعيفة الوفاء بهذه المتطلبات. |
C. LDCs and other structurally weak economies as beneficiaries 17 - 20 | UN | جيم- أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الضعيفة هيكلياً بوصفهــا |
The future of small and weak economies was of particular concern, and actions in their favour were in the interests of all. | UN | ومستقبل الاقتصادات الصغيرة والاقتصادات الضعيفة مسألة تثير قلقا خاصا، واتخاذ إجراءات لصالحها فيه صالح الجميع. |