ويكيبيديا

    "weapons and drugs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسلحة والمخدرات
        
    • بالأسلحة والمخدرات
        
    • والأسلحة والمخدرات
        
    • المخدرات والأسلحة
        
    New legislation introduced in 2007 has given schools stronger powers to search pupils for weapons and drugs. UN وصدر تشريع جديد في عام 2007 أعطى للمدارس سلطات أقوى لتفتيش التلاميذ بحثاً عن الأسلحة والمخدرات.
    The States of the subregion have also expressed their commitment to strengthening the fight against the transfer and illicit acquisition of weapons and drugs. UN وأعربت دول هذه المنطقة دون الإقليمية أيضا عن التزامها بتعزيز مكافحة نقل الأسلحة والمخدرات وحيازتها بطريقة غير شرعية.
    Some of them were taken as forced laborers at the borders, carrying weapons and drugs through the jungle on the account of the generals. Open Subtitles بعضهم أخذوا كعمال مكرهين في الحدود، يحملون الأسلحة والمخدرات عبر الأدغال على حساب الجنرالات.
    Illicit trafficking in weapons and drugs remains an obstacle to successfully fighting crime, impunity and corruption. UN ولا يزال الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات يعوق التصدي بنجاح للجريمة والإفلات من العقاب والفساد.
    Given its insularity and the length of its maritime borders, Madagascar is vulnerable to such activities as the pillaging of its resources, the trafficking of weapons and drugs and acts of piracy at sea. UN ونظرا لعزلة وطول الحدود البحرية لمدغشقر فإنها عرضة لأنشطة مثل نهب مواردها والاتجار بالأسلحة والمخدرات وأعمال القرصنة في عرض البحر.
    Shocks from global financial and economic crises, food and energy price volatility, disease epidemics, environmental disasters and emerging governance, peace and security issues such as terrorism and trafficking in humans, weapons and drugs have exacerbated inequalities, vulnerabilities and exclusion. UN وقد أدت الصدمات الناجمة عن الأزمات المالية والاقتصادية العالمية، وتقلب أسعار الغذاء والطاقة، والأمراض الوبائية، والكوارث البيئية، وظهور قضايا تتعلق بالحكم والسلام والأمن كالإرهاب والاتجار بالبشر والأسلحة والمخدرات إلى تفاقم مشكلات اللامساواة والضعف والاستبعاد.
    The results of these joint activities are reflected in a reduction in the incidence of crime in the border regions and in the arrest and prosecution of nationals and non-nationals involved in international crime (trafficking in persons, weapons and drugs). UN وقد أسفرت هذه الأنشطة المشتركة عن تقليل حدوث الجرائم في المناطق الحدودية، وعن القبض على مواطنين وأجانب ومحاكمتهم لانخراطهم في الجريمة الدولية (الاتجار بالأشخاص والأسلحة والمخدرات).
    67. The activities of terrorist organizations were financed through other criminal activities, including trafficking in weapons and drugs. UN 67 - وختاما، قال إن أنشطة المنظمات الإرهابية تمول مع أنشطة إجرامية أخرى، من بينها تهريب الأسلحة والمخدرات.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the Security Council had noted the increasing linkage between trafficking in weapons and drugs and the financing of terrorism. UN وقد لاحظ كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجلس الأمن الصلة المتزايدة بين الاتجار في الأسلحة والمخدرات وبين الإرهاب.
    He was referring to terrorism, organized crime and human trafficking and to weapons and drugs that in certain instances threaten the foundations of the democratic rule of law. UN وكان يشير بذلك إلى الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر وإلى الأسلحة والمخدرات التي تهدد في بعض الحالات الأسس التي تقوم عليها سيادة القانون الديمقراطية.
    Mapping of the routes that traffickers used in order to gain a better idea of how they moved through the country had revealed that the routes used in the trafficking of persons were the same ones used for weapons and drugs. UN وقد وُضعت خرائط عن الطرق التي يستخدمها المتاجرون بالبشر للحصول على فكرة أفضل عن كيفية تحركهم داخل البلد، وقد أوضحت هذه الخرائط أن الطرق المستخدمة في الاتجار بالأشخاص هي نفس الطرق المستخدمة في تهريب الأسلحة والمخدرات.
    However, trends in other countries have shown that " innocent smuggling " at times is an indication of more dangerous organized crime such as the movement of weapons and drugs. UN إلا أن الاتجاهات المسجلة في بلدان أخرى تبيِّن أن " التهريب البريء " يمكن أن يشكل أحيانا مؤشرا على ارتكاب جريمة منظمة أكثر خطورة مثل نقل الأسلحة والمخدرات.
    21. There has been an increase in the number and quantity of weapons and drugs seized, and more judicial processes on the seizures have been opened. UN 21 - وحدثت زيادة في عدد وكميات الأسلحة والمخدرات التي تم الاستيلاء عليها وتم الشروع في مزيد من الإجراءات القضائية بشأن عمليات الاستيلاء هذه.
    Finally, all the States of the region are invited to cooperate in all areas to cope with terrorism, international crime and the production and illicit trade in weapons and drugs, considered to jeopardize friendly relations among States, hinder development and international cooperation and negate human rights and fundamental freedoms, resulting in the destruction of the democratic foundations of a pluralistic society. UN أخيرا، جميع دول المنطقة مدعوة إلى التعاون في كل المجالات لمواجهة الإرهاب والجريمة الدولية وإنتاج الأسلحة والمخدرات والاتجار بها لأنها تضر بالعلاقات الودية بين الدول وتعوق التنمية والتعاون الدولي وتلغي حقوق الإنسان والحريات الأساسية بتدمير المؤسسات الديمقراطية في المجتمع القائم على التعددية.
    Furthermore, information was being gathered and exchanged to establish the causes and effects of the emergence of criminal gangs or organizations engaged in vehicle theft, kidnapping, extortion and trafficking in people, weapons and drugs, and to establish their structure and operations. UN وفضلا عن ذلك يجري جمع المعلومات وتبادلها لإقرار أسباب وآثار نشوء عصابات إجرامية أو منظمات إجرامية تشارك في سرقة المركبات وعمليات الاختطاف والابتزاز والاتجار في البشر وفي الأسلحة والمخدرات فضلا عن كشف هياكلها وعملياتها.
    28. The overall number of murders, confiscations of weapons and drugs and shooting incidents saw a slight increase compared with the same period in the previous year. UN 28 - وشهد العدد الإجمالي لأعمال القتل ومصادرة الأسلحة والمخدرات وحوادث إطلاق النار زيادة طفيفة مقارنة مع الفترة نفسها من العام الماضي.
    Strengthening the rule of law at the international levels was also important in order to tackle climate change, terrorism and trafficking in weapons and drugs. UN ومن المهم أيضا تعزيز سيادة القانون على المستويات الدولية من أجل التصدي لتغير المناخ والإرهاب والاتجار بالأسلحة والمخدرات.
    In that respect, the Government of Mali knows that it can count on the political, diplomatic and material support of the countries and organizations that you represent to contain this new threat to international peace and security, posed by terrorism and illicit trafficking in weapons and drugs. UN ولهذه الغاية، فإن حكومة مالي تعلم أن بإمكانها الاعتماد على الدعم السياسي والدبلوماسي والمادي للبلدان والمنظمات التي تمثلونها، وذلك لوضع حد لهذين التهديدين الجديدين للسلام والأمن الدوليين اللذين يتمثلان في الإرهاب والاتجار بالأسلحة والمخدرات.
    In this regard, Afghanistan, where an unstable military and political situation continues to exist, remains, as in the past, the basic channel for bringing weapons and drugs into the Republic of Tajikistan. UN وفي هذا الصدد، تظل أفغانستان التي يستمر عدم استقرار الموقف العسكري والسياسي فيها، القناة الرئيسية لدخول المخدرات والأسلحة إلى جمهورية طاجيكستان، كما كان يحدث في الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد