There have been considerable reductions in nuclear weapons arsenals. | UN | كما حدثت تخفيضات كبيرة في ترسانات الأسلحة النووية. |
Today, no country is immune to disruptions in mechanisms for control over conventional weapons arsenals. | UN | ولم يعد أي بلد اليوم بمنأى عن الاضطرابات في آليات الرقابة على ترسانات الأسلحة التقليدية. |
In the eyes of my country, the destruction of chemical weapons arsenals remains one of the priorities of the Convention. | UN | ويعتبر بلدي أن تدمير ترسانات الأسلحة الكيميائية ما زال أولوية من أولويات الاتفاقية. |
We also believe that the nuclear Powers should display greater openness about their nuclear weapons arsenals by providing information on their size and composition. | UN | ونؤمن أيضا بأن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ينبغي أن تظهر مزيدا من الوضوح بشأن ترساناتها من اﻷسلحة النووية، بتوفير المعلومات عن حجم تلك الترسانات وعن مكوناتها. |
We encourage the nuclear-weapon States to securely reduce and dismantle their nuclear weapons arsenals in an irreversible and verifiable manner. | UN | ونحن نشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تخفيض وإزالة ترساناتها من الأسلحة النووية على نحو آمن وبطريقة يتعذر عكس مسارها وتكون قابلة للتحقق. |
Irreversibility is not guaranteed and precise numbers regarding the size and composition of the world's nuclear weapons arsenals remain undisclosed. | UN | وليس هناك ما يضمن اللارجعة، كما أن الأعداد الدقيقة المتعلقة بحجم وتكوين ترسانات الأسلحة النووية العالمية لا تزال طي الكتمان. |
In response to d concerns expressed about weapons arsenals that PMSCs maintained on ships on the high seas, Mr. Ronzitti confirmed that such ships were only under the jurisdiction of their flag State. | UN | ورداً على المخاوف المعرب عنها بخصوص ترسانات الأسلحة المحتفظ بها على بواخر في أعالي البحار، أكد السيد رونزيتي أن تلك البواخر تخضع لولاية دولة العلم فقط. |
The Strategic Arms Reduction Treaty (START), which reduced the United States and Russia's strategic nuclear weapons arsenals to 6,000 accountable warheads, is due to expire in 2009. | UN | إن معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، التي خفضت ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية لدى الولايات المتحدة وروسيا إلى 000 6 من الرؤوس الحربية التي يمكن حصرها، ينتهي أجلها في عام 2009. |
To ensure further and irreversible reductions in nuclear weapons arsenals, international assurances should be given that weapongrade fissile material is no longer being produced. | UN | وضماناً لإجـراء تخفيضات إضافية ولا يمكن العودة عنها في ترسانات الأسلحة النووية، ينبغي تقديم ضمانات دولية بأنه قد تم وقف إنتاج المواد الإنشطارية الحربية. |
True peace will bloom from democracy, from respect for international law, from the dismantling of deadly weapons arsenals and, above all, from the final eradication of hunger in the world. | UN | فالسلام الحقيقي هو ثمرة الديمقراطية واحترام القانون الدولي وتفكيك ترسانات الأسلحة الفتاكة، وهو قبل كل شيء ثمرة القضاء بصورة نهائية على الفقر في هذا العالم. |
In this sense, for example, we may welcome reductions in nuclear weapons arsenals, but no one can expect that we celebrate such notsotransparent unilateral measures, especially in view of the persistence of technical improvements and alertness. | UN | بهذا المعنى، مثلا، يمكننا أن نرحب بتخفيض ترسانات الأسلحة النووية، إلا أنه لا أحد يمكنه أن يتوقع منا أن نتغنّى بالتدابير الأحادية التي ليست من شيمتها الشفافية، خاصة نظرا لتواصل التحسينات واليقظة التقنية. |
A number of them delivered presentations, in particular with concrete figures, to other States parties of their respective measures taken in accordance with article VI of the Treaty, underscoring reductions of nuclear weapons arsenals, reduced reliance on nuclear weapons, reductions in their status of alert and an accelerated programme of dismantlement. | UN | وقدم عدد منها عروضـا، مصحوبة على وجـه الخصوص بـأرقام حقيقية، إلى دول أطراف أخرى عن التدابير التي اتخذتـها كل منها وفقا للمادة السادسـة من المعاهدة، مع إبراز حالات تقليص ترسانات الأسلحة النووية، والاعتماد بشكل أقل على الأسلحة النووية، وانخفاض حالة تأهبها وتسريع برنامج تفكيكهـا. |
Ukraine took an active part in the consolidation of the nonproliferation regime and greater stability in South Asia by participating in the special task force established in summer 1999, thereby making a significant contribution to the reduction of the world's nuclear weapons arsenals. | UN | وتولت أوكرانيا دوراً نشطاً في تعزيز نظام عدم الانتشار وزيادة الاستقرار في جنوب آسيا عن طريق المشاركة في فرقة العمل الخاصة التي أنشئت في صيف عام 1999، مساهِمة بذلك مساهَمة كبيرة في تخفيض ترسانات الأسلحة النووية في العالم. |
A number of nuclear-weapon States outlined their respective measures taken in accordance with article VI, underscoring actual and projected reductions in nuclear weapons arsenals, an accelerated programme of dismantlement, reduced reliance on nuclear weapons and reductions in their status of alert. | UN | وأجمل عدد من هذه الدول التدابير التي اتخذتها كل منها وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، مع إبراز حالات التقليص الفعلي والمسقط في ترسانات الأسلحة النووية وإقلال الاعتماد على الأسلحة النووية وخفض حالات تأهبها وتسريع برنامج تفكيكها. |
Support for the process of disarmament, reducing weapons arsenals -- including, first and foremost, weapons of mass destruction -- and preventing proliferation continue to be among the most important issues on the international agenda. | UN | إن دعم عملية نزع السلاح وخفض ترسانات الأسلحة - بما في ذلك وفي المقام الأول أسلحة الدمار الشامل - ومنع الانتشار ما زال من بين أهم القضايا المدرجة في جدول الأعمال الدولي. |
23. Canada emphasizes the importance of transparency, irreversibility and verifiability in the reduction and eventual elimination of nuclear weapons arsenals and facilities. | UN | 23 - تشدد كندا على أهمية الشفافية في مجال تقليص ترسانات الأسلحة والمنشآت النووية وإزالتها في نهاية المطاف، وعلى أهمية عدم التراجع عن ذلك وضرورة إتاحة إمكانية التحقق من هذه المسألة. |
17. Canada emphasizes the importance of transparency, irreversibility and verifiability in the reduction and elimination of nuclear weapons arsenals and facilities. | UN | 17 - تؤكد كندا على أهمية الشفافية، وعدم التراجع، وإمكانية التحقق في ما يتعلق بتخفيض الترسانات والمنشآت النووية وإزالتها. |
18. Canada emphasizes the importance of transparency, irreversibility and verifiability in the reduction and elimination of nuclear weapons arsenals and facilities. | UN | 18 - تؤكد كندا على أهمية الشفافية، وعدم التراجع، وإمكانية التحقق في ما يتعلق بتخفيض الترسانات والمنشآت النووية وإزالتها. |
16. Canada emphasizes the importance of transparency, irreversibility, and verifiability in the reduction and elimination of nuclear weapons arsenals and facilities. | UN | 16 - تؤكد كندا على أهمية الشفافية، وعدم رجعية القواعد، وإمكانية التحقق في ما يتعلق بتخفيض الترسانات والمنشآت النووية وإزالتها. |
We encourage all nuclear-weapon States to securely reduce and dismantle their nuclear weapons arsenals with a maximum degree of transparency. | UN | ونشجع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تخفض ترساناتها من الأسلحة النووية وتفككها بطريقة آمنة وبأقصى قدر من الشفافية. |
In this regard, we welcome the statement at the high-level meeting on the tenth anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention, held last month, which reaffirmed the commitment of the States parties to achieve the principal objective of the Convention: to destroy their chemical weapons arsenals. | UN | ونرحب، في هذا الصدد، بالبيان المدلى به في الاجتماع الرفيع المستوى بمناسبة الذكرى العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، المعقود في الشهر الماضي والذي أكد من جديد التزام الدول الأطراف بتحقيق الهدف الرئيسي للاتفاقية وهو: تدمير ترساناتها من الأسلحة الكيميائية. |
In this connection, we must accelerate the process to achieve effective implementation of the START II Treaty and early completion of new agreements on further reductions of the strategic weapons arsenals of the two major nuclear Powers. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لنا أن نعجﱢل بعملية تحقيق التنفيذ الفعال لمعاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها، والاستكمال المبكر لاتفاقات جديدة بشأن إجراء المزيد من التخفيضات في ترسانات اﻷسلحة الاستراتيجية للدولتين النوويتين الرئيسيتين. |
They should fulfil the unequivocal undertaking they gave at the 2000 Review Conference to make deep, verifiable and irreversible reductions in their weapons arsenals. | UN | ويتعين عليها أن تفي بالتعهد الصريح الذي قطعته على نفسها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 والقاضي بإجراء تخفيضات كبيرة في حجم ترسانات أسلحتها على نحو يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |