ويكيبيديا

    "weapons from the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسلحة من
        
    • أسلحة من
        
    • السلاح من
        
    • لإزالة الأسلحة
        
    Some reports made to the Panel also indicate that he was taking weapons from the Ivorian rebel forces by force. UN وتشير بعض التقارير التي حصل عليها الفريق إلى أنه كان يستولي على الأسلحة من قوات التمرد الأيفورية بالقوة.
    The next step should be the cantonment and collection of weapons from the combatants. UN وينبغي أن تكون الخطوة التالية هي تجميع وجمع الأسلحة من المقاتلين.
    This included the influx of returnees, the smuggling of weapons from the Libyan stockpiles, terrorist activities, youth unemployment, drug and human trafficking and a surge in criminality. UN ومن هذه التحديات تدفق اللاجئين العائدين إلى أوطانهم وتهريب الأسلحة من المخزونات الليبية والأنشطة الإرهابية وبطالة الشباب والاتجار بالمخدرات والبشر وزيادة مفاجئة في الإجرام.
    The PNTL General Commander removed weapons from the PNTL National Armoury without the knowledge of the armoury officer. UN فقد أخرج القائد العام للشرطة الوطنية أسلحة من المستودعات الوطنية دون علم الضابط المسؤول عن المستودع.
    So you had no choice except to steal weapons from the armory. Open Subtitles اذا فلم يكن لديك خيار سوى سرقة السلاح من مستودع الأسلحة
    Yeah. And I'm guessing that's why you bumped the weapons from the cargo. Open Subtitles أجل، وأظن لهذا قمت بسحب شحنة الأسلحة من البضائع
    The FBI delivered all these tools and weapons from the pig farm guy. Open Subtitles لقد نقلت الأف بي أي كل هذه المعدات و الأسلحة من رجل مزرعة الخنازير
    They include the influx of returnees, the proliferation of weapons from the Libyan arsenal, and a surge in criminality and terrorist activities in countries in the Sahel. UN ومن هذه التطورات تدفق العائدين، وانتشار الأسلحة من الترسانة الليبية، وزيادة فجئية في الإجرام وفي الأنشطة الإرهابية في بلدان منطقة الساحل.
    The only really effective way to prevent the use of weapons of mass destruction, including by terrorists, continues to be the immediate and complete elimination of all of these weapons from the face of the earth. UN ويظل السبيل الوحيد لمنع استخدام أسلحة الدمار الشامل بفعالية، بما في ذلك استخدامها من قبل الإرهابيين، هو إزالة جميع هذه الأسلحة من فوق البسيطة على الفور وبشكل تام.
    The possibility that terrorists would enjoy an Iranian nuclear umbrella, or that they would actually receive such weapons from the Iranian regime, is startling and poses an imminent threat to regional as well as global peace and stability. UN إن احتمال أن يحظي الإرهابيون بمظلة نووية إيرانية، أو أن يحصلوا في الواقع على هذه الأسلحة من النظام الإيراني، أمر يثير الفزع ويشكل خطرا داهما على المنطقة وكذلك على السلام والاستقرار العالميين.
    It is a matter of serious concern to the Commission that notwithstanding the existence of minimal formal procedures for the issuance of weapons from the armoury, both the Minister of the Interior and the General Commander bypassed these procedures. UN ويثير هذا الأمر لدى اللجنة قلقا بالغا لأنه على الرغم من وجود حد أدنى من الإجراءات الرسمية لسحب الأسلحة من المخزن، فقد تجاهل وزير الداخلية والقائد العام كلاهما هذه الإجراءات.
    Convinced that a convention prohibiting the development, testing, production, stockpiling, transfer, use and threat of use of nuclear weapons and providing for their elimination is required to abolish these weapons from the Earth; UN واقتناعا منا بأن عقد اتفاقية تحظر استحداث الأسلحة النووية وتجريبها وإنتاجها وتخزينها ونقلها واستعمالها والتهديد باستعمالها، وتنص على إزالتها أمر لازم لمحو هذه الأسلحة من على وجه البسيطة؛
    Yet, despite our best efforts, we continue to face the uncontrolled spread of illicit weapons throughout our territories, most times through the illegal diversion of weapons from the licit trade. UN ومع ذلك، ورغم قصارى جهدنا، مازلنا نواجه انتشارا منفلتا للأسلحة غير القانونية في كل أنحاء أراضينا، والذي يتم في أغلب الأحيان من خلال تحويل الأسلحة من التجارة المشروعة إلى غير مشروعة.
    Retaining nuclear arsenals and keeping nuclear weapons at the centre of security and defence strategies and doctrines do not protect any of the countries which possess such weapons from the old and new threats facing this world today. UN والاحتفاظ بالترسانات النووية والإبقاء على الأسلحة النووية في مركز استراتيجيات ونظريات الأمن والدفاع لا يحمي أي بلد من البلاد التي تمتلك هذا النوع من الأسلحة من التهديدات القديمة والجديدة التي يواجهها هذا العالم اليوم.
    :: Development of mutually beneficial bilateral and multilateral economic linkages between the North and the South, including restraint and control over the flow of weapons from the developed world to the poor countries of the South UN :: إقامة روابط اقتصادية ثنائية ومتعددة الأطراف بين الشمال والجنوب تعود بالنفع على الجانبين، بما يشمل تقييد وتنظيم تدفق الأسلحة من بلدان العالم المتقدم إلى البلدان الفقيرة في الجنوب؛
    The possibility that terrorists would enjoy an Iranian nuclear umbrella, or that they would actually receive such weapons from the Iranian regime, is startling and poses an imminent threat to regional as well as global peace and stability. UN وإمكانية أن يتمتع الإرهابيون بمظلة نووية إيرانية أو أن يحصلوا فعلا على تلك الأسلحة من النظام الإيراني أمر مروع ويمثل خطرا وشيكا على السلام والأمن الإقليميين والعالميين.
    The Committee has also called on Palestinian groups to stop the firing of Qassam rockets and other weapons from the northern Gaza Strip into Israel, which has recently claimed the lives of two Israeli civilians and critically injured others. UN ودعت اللجنة أيضا المجموعات الفلسطينية إلى أن توقف إطلاق صواريخ القسام وغيرها من الأسلحة من شمال غزة على إسرائيل، الأمر الذي أدى إلى قتل اثنين من المدنيين الإسرائيليين وإصابة عدد آخر بجراح خطيرة.
    weapons from the Balkans have already been found on the African continent. UN وقد عثر بالفعل على أسلحة من البلقان في القارة الأفريقية.
    Toledano, a resident of Kiryat Arba and a senior member of the Kach movement, was formally indicted with smuggling weapons from the United States. UN وقد حكم رسميا على توليدانو، المقيم في كريات أربع والعضو القيادي في حركة كاخ بتهريب أسلحة من الولايات المتحدة.
    O'Neill fended off Anubis' fleet using the weapons from the Ancient outpost. Open Subtitles كولونيل أونيل إستطاع صد أسطول انوبيس مستخدماً السلاح من قاعدة القدماء الأماميه
    Bangladesh has always supported the efforts of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons to make the Convention comprehensive, nondiscriminatory, verifiable and ultimately a universal instrument for the elimination of chemical weapons from the world. UN ولقد دعمت بنغلاديش دوما جهود منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لجعل هذه المعاهدة شاملة وغير تمييزية ويمكن التحقق منها، وفي نهاية المطاف صكا عالميا لإزالة الأسلحة الكيميائية من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد