ويكيبيديا

    "weapons of mass destruction and the means" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسلحة الدمار الشامل ووسائل
        
    • أسلحة الدمار الشامل ووسائط
        
    • أسلحة التدمير الشامل ووسائل
        
    The objective of Latvia's export control policy is non-proliferation of weapons of mass destruction and the means of their delivery. UN وتهدف سياسة لاتفيا المتعلقة بالرقابة على الصادرات إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Terrorist organizations must be prevented from acquiring or using weapons of mass destruction and the means for their delivery. UN وينبغي أن تمنع المنظمات الإرهابية من اكتساب أو استخدام أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    These events and incidents confirm that the Security Council has not fulfilled its undertakings with respect to Iraq's sovereignty, independence and territorial integrity or the establishment in the Middle East of a zone free of weapons of mass destruction and the means for their delivery. UN إن كل هذه الأحداث والوقائع تؤكد أن مجلس الأمن لم يلتزم بتعهداته تجاه سيادة العراق واستقلاله ووحدة أراضيه، ولاتجاه إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    The President has stressed that our State will continue to support and carry out all international treaties and agreements in this field, particularly in the area of monitoring the non-proliferation of weapons of mass destruction and the means for their delivery. UN ولقد أكد رئيس الجمهورية أن دولتنا سوف تواصل تأييد وتنفيذ جميع المعاهدات والاتفاقات الدولية في هذا الميدان، ولا سيما في مجال مراقبة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائط إيصالها.
    35. The first was to ensure the non-proliferation of weapons of mass destruction and the means of delivering them. UN ٣٥ - وأولى هذه المهام هي تأمين عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها.
    While fully conscious of the responsibilities of other United Nations organs, it emphasizes the crucial importance of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction and the means of their delivery for the maintenance of international peace and security. UN وفي حين يعي المجلس وعيا تاما مسؤوليات اﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، فإنه يؤكد اﻷهمية البالغة لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    While fully conscious of the responsibilities of other United Nations organs, it emphasizes the crucial importance of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction and the means of their delivery for the maintenance of international peace and security. UN وفي حين يعي المجلس وعيا تاما مسؤوليات الأجهزة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، فإنه يؤكد الأهمية البالغة لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين.
    These steps are aimed, on the one hand, at preventing the proliferation of weapons of mass destruction and the means of their delivery, and, on the other, developing effective and non-discriminatory international verification and control mechanisms. UN وتهدف هذه الخطوات، من جهة، إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، ومن جهة أخرى إلى إيجاد آليات دولية غير تمييزية وفعالة للتحقق والمراقبة.
    The sides are unanimous that under the conditions of the new situation in the area of international security, the comprehensive maintenance of global strategic stability, active stimulation of the process of disarmament and the strengthening of multilateral control over arms, effective prevention of the proliferation of weapons of mass destruction and the means of their delivery meet the interests of all States. UN ويجمع الطرفان على أنه في ظل ظروف الحالة الجديدة التي يشهدها الأمن الدولي، فإن الصون الشامل للاستقرار الاستراتيجي العالمي، والإنعاش النشيط لعملية نزع السلاح وتعزيز التحديد المتعدد الأطراف للأسلحة، والقيام على نحو فعال بالحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها، يفي بمصالح جميع الدول.
    " The Security Council, while fully conscious of the responsibilities of other United Nations organs, emphasizes the crucial importance of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction and the means of their delivery for the maintenance of international peace and security. UN " وإذ يدرك مجلس الأمن، تماما مسؤوليات أجهزة الأمم المتحدة الأخرى، يشدد على ما لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها من أهمية بالغة في صون السلم والأمن الدوليين.
    " The Council, while fully conscious of the responsibilities of other United Nations organs, emphasizes the crucial importance of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction and the means of their delivery for the maintenance of international peace and security. UN " وإذ يدرك المجلس، تماما مسؤوليات أجهزة الأمم المتحدة الأخرى، يشدد على ما لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها من أهمية بالغة في صون السلم والأمن الدوليين.
    5. The Russian side notes the great positive potential in the proposal of President Mubarak for the establishment in the Middle East of a zone free from weapons of mass destruction and the means for their delivery. UN ٥ - يؤكد الجانب الروسي المردود اﻹيجابي الهام لمبادرة الرئيس المصري حسني مبارك ﻹنشاء منطقة خالية من كافة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق اﻷوسط.
    7. The proliferation of weapons of mass destruction and the means of their delivery in the Middle East region, and the possession by Israel of such weapons, is an obstacle to peace and security in the Middle East and to global security. UN 7 - إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها في المنطقة وامتلاك إسرائيل لهذه الأسلحة يعرقل سلام وأمن الشرق الأوسط والأمن العالمي.
    The EU calls upon the States of the region to undertake to establish a zone free from weapons of mass destruction and the means for their delivery as referred to in United Nations Security Council resolution 687 with an effective verification system. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع دول المنطقة إلى التعهد بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، على النحو المشار إليه في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 687، مع وضع نظام فعال للتحقق.
    Iraq had affirmed that it would be free of weapons of mass destruction and the means of their delivery, and had confirmed its commitment to the conventions and treaties on disarmament and non-proliferation following the harsh experience that the Iraqi people had experienced as a result of the policies of the former regime. UN وأكد العراق أنه سيكون خاليا من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، كما أكد التزامه بالاتفاقيات والمعاهدات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار بعد التجربة القاسية التي عانى منها الشعب العراقي نتيجة للسياسات التي اتبعها النظام السابق.
    Iraq had affirmed that it would be free of weapons of mass destruction and the means of their delivery, and had confirmed its commitment to the conventions and treaties on disarmament and non-proliferation following the harsh experience that the Iraqi people had experienced as a result of the policies of the former regime. UN وأكد العراق أنه سيكون خاليا من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، كما أكد التزامه بالاتفاقيات والمعاهدات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار بعد التجربة القاسية التي عانى منها الشعب العراقي نتيجة للسياسات التي اتبعها النظام السابق.
    We are convinced that the early establishment in the Middle East of a zone free of weapons of mass destruction and the means for their delivery would contribute to a comprehensive solution for strengthening the nuclear non-proliferation regime and would facilitate confidence-building among neighbours and the establishment of peace and cooperation in the region. UN وإننا لعلى قناعة بأن الإسراع في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط من شأنه أن يسهم في إيجاد حل شامل لمسائل تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، وأن ييسر بناء الثقة بين الجيران في المنطقة وإقامة السلام والتعاون فيها.
    11. We are convinced that the early establishment in the Middle East of a zone free of weapons of mass destruction and the means for their delivery would contribute to a comprehensive solution for strengthening the nuclear non-proliferation regime and would facilitate confidence-building among neighbours and the establishment of peace and cooperation in the region. UN 11- وإننا لعلى قناعة بأن الإسراع في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط من شأنه أن يسهم في إيجاد حل شامل لمسائل تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، وأن ييسر بناء الثقة بين الجيران في المنطقة وإقامة السلام والتعاون فيها.
    Our country's position with regard to questions relating to the non-proliferation of weapons of mass destruction and the means for their delivery is based on principle and is clearly designed to ensure unconditional compliance with the international obligations that it has assumed in this field. UN يستند موقف بلدنا إزاء المسائل المتصلة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائط إيصالها إلى المبادئ وصمم بوضوح كي يكفل التقيد دون قيد أو شرط بالالتزامات الدولية التي تعهد بها في هذا الميدان.
    Articles 188 and 189 of the Russian Criminal Code on the illegal export of technologies, scientific and technical information and services that can be used in the creation of weapons of mass destruction and the means for their delivery provide for very severe punishment - imprisonment for a period of three to seven years. UN وتنص المادتان ١٨٨ و ١٨٩ من القانون الجنائي الروسي على عقوبة في غاية الشدة تتمثل في الحبس مدة تتراوح بين ثلاث وسبع سنوات لمن يقوم بصورة غير مشروعة بتصدير تكنولوجيات ومعلومات علمية وتقنية وخدمات يمكن أن تستخدم في صنع أسلحة الدمار الشامل ووسائط إيصالها.
    The military strikes have seriously damaged the arduous work of recent years to achieve a post-crisis settlement of the situation in the Persian Gulf and to dismantle Iraq's capacity to produce weapons of mass destruction and the means of their delivery. UN إن الهجمات العسكرية قد أضرت ضررا بالغا بالجهود الدؤوبة المبذولة في السنوات اﻷخيرة لتحقيق تسوية بعد اﻷزمة في الحالة السائدة في الخليج الفارسي، وتفكيك قدرة العراق على إنتاج أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد