:: Third, there must be confidence that countries and individuals that engage in or provide support to illicit weapons of mass destruction programmes are fully and finally out of the proliferation business. | UN | :: ثالثا، لا بد من توافر الثقة بأن البلدان والأفراد الذين يشاركون في تنفيذ أو تعزيز برامج أسلحة الدمار الشامل غير المشروعة مستبعدون بصورة تامة ونهائية عن أنشطة الانتشار. |
Other weapons of mass destruction programmes 22 | UN | جيم - برامج أسلحة الدمار الشامل الأخرى 28 |
Other weapons of mass destruction programmes 17 | UN | جيم - برامج أسلحة الدمار الشامل الأخرى 23 |
We are all aware that many of the technologies associated with weapons of mass destruction programmes also have legitimate civilian or military applications. | UN | إننا ندرك جميعا أن كثيرا من التكنولوجيات المتصلة ببرامج أسلحة الدمار الشامل لها أيضا تطبيقات مدنية أو عسكرية مشروعة. |
In particular, Criterion 1 deals with the United Kingdom's international obligations and commitments in the field of arms control and non-proliferation and Criterion 7 deals with the risk of diversion to weapons of mass destruction programmes of concern. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتناول المعيار 1 الالتزامات والتعهدات الدولية للمملكة المتحدة في مجال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار، ويتناول المعيار 7 خطر التحويل إلى برامج أسلحة الدمار الشامل المثيرة للقلق. |
Other existing weapons of mass destruction programmes | UN | بــاء - برامج أسلحة الدمار الشامل الأخرى القائمة |
B. Other existing weapons of mass destruction programmes | UN | باء - برامج أسلحة الدمار الشامل الأخرى القائمة |
58. Decision of the Libyan Arab Jamahiriya to abandon its weapons of mass destruction programmes. | UN | 58 - قرار الجماهيرية العربية الليبية بالتخلي عن برامج أسلحة الدمار الشامل التي تملكها. |
Only then will UNMOVIC be able to assess fully the disposition of Iraq's now proscribed weapons of mass destruction programmes through the operation of the reinforced system of ongoing monitoring and verification the Council has called for. | UN | وحينئذ تستطيع اللجنة أن تعطي تقييما كاملا لوضع برامج أسلحة الدمار الشامل المحظورة في العراق عن طريق تشغيل النظام المعزز للرصد والتحقق المستمرين الذي دعا إليه المجلس. |
Libya voluntarily decided to abandon all its weapons of mass destruction programmes and the Democratic People's Republic of Korea's nuclear issue has been set on the path to a peaceful and negotiated solution. | UN | إذ أن ليبيا قررت طواعية التخلي عن جميع برامج أسلحة الدمار الشامل لديها. كما أن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وضعت على طريق الحل السلمي التفاوضي. |
While our relentless efforts have met with recent successes, including Libya's renunciation of weapons of mass destruction programmes and the exposure of A.Q. Khan's international nuclear proliferation network, there remains much work to be done. | UN | ورغم أن جهودنا الدؤوبة قد لاقت نجاحاً مؤخراً، بما في ذلك تخلي ليبيا عن برامج أسلحة الدمار الشامل وكشف شبكة عبد القادر خان الدولية لانتشار الأسلحة النووية، فإنه لا يزال ينتظرنا عمل كبير. |
At the same time, we must acknowledge that weapons of mass destruction programmes in a number of States and the risk that terrorists may one day soon acquire weapons of mass destruction on their own pose serious challenges to international peace and security. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن نقر بأن برامج أسلحة الدمار الشامل في عدد من الدول وبأن خطر حصول الإرهابيين عما قريب على أسلحة دمار شامل خاصة بهم تشكل تحديات خطيرة للسلم والأمن الدوليين. |
However, since Kananaskis, new proliferation threats have continued to emerge from the legacy of weapons of mass destruction programmes, both inside and outside the former Soviet Union. | UN | إلا أنه منذ انعقاد مؤتمر كاناناسكيس، ظلت تظهر تهديدات جديدة في مجال الانتشار ناشئة عن برامج أسلحة الدمار الشامل الموروثة، داخل الاتحاد السوفياتي السابق وخارجه على حد سواء. |
72. Decision of the Libyan Arab Jamahiriya to abandon its weapons of mass destruction programmes. | UN | 72 - قرار الجماهيرية العربية الليبية بالتخلي عن برامج أسلحة الدمار الشامل التي تملكها. |
The effect of training in foreign centres and universities of Iraqi personnel involved in the weapons of mass destruction programmes is also part of the study. | UN | ويتعلق جزء من الدراسة أيضا بأثر تدريب الموظفين العراقيين المشتركين في برامج أسلحة الدمار الشامل في المراكز والجامعات الأجنبية. |
He also said he did not believe that the Survey Group had sufficient information and insight at that time to make final judgements with confidence as to Iraq's weapons of mass destruction programmes and to determine the truth of their existence. | UN | وقال أيضا إنه لا يعتقد أن الفريق لديه المعلومات والتبصرات الكافية في هذه المرحلة لكي يصدر بثقة أي حكم نهائي على برامج أسلحة الدمار الشامل العراقية ولاستخلاص الحقيقة بشأن وجودها. |
Work continued on the editing of a final version of the compendium on Iraq's weapons of mass destruction programmes and on the production of a version from which all proliferation and other sensitive information has been removed. | UN | استمر العمل في تحرير صيغة نهائية للخلاصة الوافية المتعلقة ببرامج أسلحة الدمار الشامل في العراق في إعداد صيغة حذفت منها جميع المعلومات المتعلقة بالانتشار وغيرها من المعلومات الحساسة. |
The Iraqi Foreign Minister, during several visits to New York earlier this year, assured several members of the Security Council that Iraq had turned over to the Special Commission all documents relating to its weapons of mass destruction programmes. | UN | إن وزير خارجية العراق خلال زياراته العديدة الى نيويورك في أوائل هذا العام، أكد لكثير من أعضاء مجلس اﻷمن أن العراق قدم للجنة الخاصة كل الوثائق المتعلقة ببرامج أسلحة الدمار الشامل التي لديه. |
The scheme replaces the Government's voluntary vetting scheme and is designed to ensure that people who apply to study certain sensitive subjects in the United Kingdom do not have links to weapons of mass destruction programmes. | UN | وتحل هذه الخطة محل خطة الفحص الطوعية وهي مصممة لكفالة ألا تكون للأشخاص الذين يقدمون طلبات لدراسة مواضيع حساسة معينة في المملكة المتحدة صلات ببرامج أسلحة الدمار الشامل. |
The Panel has begun to examine more deeply the institutional frameworks and operational techniques it employs. It is experienced in using foreign-based individuals, front companies and shell companies and joint ventures engaged in legitimate business to mask illicit activities associated with sourcing nuclear, ballistic missile and other weapons of mass destruction programmes. | UN | وقد شرع الفريق في إجراء دراسة أعمق للأطر المؤسسية والأساليب التنفيذية التي تستخدمها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية: فلها خبرة في الاستعانة بأفراد من الخارج، وشركات صورية ووهمية، ومشاريع مشتركة تشارك في أعمال تجارية مشروعة للتستر على الأنشطة غير المشروعة المرتبطة بالتزوّد بالأسلحة النووية والقذائف التسيارية وبرامج أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |