ويكيبيديا

    "websites that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المواقع الشبكية التي
        
    • مواقع الإنترنت التي
        
    • مواقع شبكية
        
    • المواقع التي
        
    • مواقع على الإنترنت
        
    (websites that link to the UNODC website) UN عدد المواقع الشبكية التي توجد بها وصلات للموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    He also expressed continuing concern at the blocking of hundreds of thousands of websites that contain commentary on the Thai monarchy. UN وأعرب المقرر الخاص عن استمرار انشغاله أيضاً إزاء حجب مئات الآلاف من المواقع الشبكية التي تتضمن تعليقات بشأن النظام الملكي في تايلند.
    The focus should also be on surveillance and monitoring of websites that disseminate fundamentalist religious ideologies that encourage recruitment and provide instruction in the manufacture of explosive devices; UN كما ينبغي التركيز على مراقبة ورصد المواقع الشبكية التي تروج للإيديولوجيات الدينية الأصولية، وتشجع على التجنيد، وتوفر تعليمات عن صناعة الأجهزة المتفجرة؛
    The antidiscrimination provisions of the Human Rights Act, including the duty of reasonable accommodation, do, however, apply to websites that provide facilities or services. UN غير أن أحكام مناهضة التمييز في قانون حقوق الإنسان، بما في ذلك واجب توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة، تنطبق فعلاً على مواقع الإنترنت التي تقدم تيسيرات أو خدمات.
    Number of countries (and organizations) with websites that provide information to stakeholders UN عدد البلدان (والمنظمات) التي لديها مواقع شبكية توفِّر معلومات لأصحاب المصلحة
    There are currently thousands of websites that incite violence or are related to terrorist activities; this trend has been accentuated with the emergence of " blogs " . UN توجد في الوقت الراهن آلاف المواقع الشبكية التي ترتبط بأنشطة إرهابية أو تحرض على العنف، وهو اتجاه ما فتئ يتزايد جراء نشوء ظاهرة المدونات.
    The authorities also sought to block the use of social networking and other websites that had been used to broadcast information and visual images of the protests internationally. UN وسعت السلطات أيضاً إلى وقف استخدام مواقع التواصل الاجتماعي وغيرها من المواقع الشبكية التي استُخدِمَت في بث معلومات وصور مرئية للاحتجاجات على الصعيد العالمي.
    There are many links to websites that have been created and are being maintained by other offices of the United Nations system on remote Web servers, very few of which provide information in languages other than English. UN وهناك وصلات عديدة تؤدي الى المواقع الشبكية التي أنشأتها وتتولى صيانتها مكاتب أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة وتوجد على حواسيب مركزية بعيدة، ولا تتوفر المعلومات بلغات غير الانكليزية إلا على عدد قليل جدا منها فقط.
    Cuban professionals and technical personnel do not have equal access to information and professional development owing to problems associated with the Internet and the large number of websites that cannot be accessed from Cuba for viewing or downloading information, including free software. UN ولا يستطيع الفنيون والتقنيون الكوبيون الوصول على قدم المساواة مع غيرهم إلى المعلومات والتطورات الفنية بسبب المشاكل المرتبطة بالإنترنت والعدد الكبير من المواقع الشبكية التي لا يسمح بالدخول إليها من الأراضي الكوبية لتنزيل المعلومات، بما في ذلك البرامجيات الحاسوبية.
    As the number of online journalists has increased, so have attacks against them, such as illegal hacking of their accounts, monitoring of their online activities, arbitrary arrest and detention, and the blocking of websites that contain information critical of the authorities. UN وكلما تزايد عدد صحفيي الإنترنت زاد تعرضهم لاعتداءات من قبيل اختراق حساباتهم الالكترونية بصورة غير مشروعة ورصد أنشطتهم على شبكة الانترنت واعتقالهم واحتجازهم تعسفاً وحجب المواقع الشبكية التي تتضمن انتقادات للسلطات.
    The Committee is also concerned about the monitoring of Internet use and contents, blocking of websites that carry political news and analysis, slowing down of internet speeds and jamming of foreign satellite broadcasts, in particular since the 2009 presidential elections (art. 19). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء مراقبة استعمال الإنترنت ومحتوياتها، وتعطيل المواقع الشبكية التي تنشر أخباراً وتحليلات سياسية، وإبطاء سرعة الإنترنت، وتشويش البث بواسطة القنوات الفضائية الأجنبية، لا سيما منذ الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2009 (المادة 19).
    The Committee is also concerned about the monitoring of Internet use and contents, blocking of websites that carry political news and analysis, slowing down of internet speeds and jamming of foreign satellite broadcasts, in particular since the 2009 presidential elections (art. 19). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء مراقبة استعمال الإنترنت ومحتوياتها، وتعطيل المواقع الشبكية التي تنشر أخباراً وتحليلات سياسية، وإبطاء سرعة الإنترنت، وتشويش البث بواسطة القنوات الفضائية الأجنبية، لا سيما منذ الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2009 (المادة 19).
    q The savings are reflected in the number of persons per year required to maintain, revamp and improve websites that already exist on the new platform. UN (ف) تنعكس هذه الوفورات في عدد الأفراد المطلوبين سنويا لصيانة المواقع الشبكية التي توجد بالفعل على النظام الجديد، وإصلاحها وتحسينها.
    Technological developments, however, have also brought new challenges, such as illegal surveillance and interference in the personal and professional lives and activities of journalists, the blocking of websites that contain information critical of the authorities, and the arbitrary arrest and detention of online journalists and bloggers (see A/HRC/24/23, para. 9). UN إلا أن التطورات التكنولوجية جلبت معها أيضاً تحديات جديدة، مثل الرقابة والتدخل غير القانونيين في الحياة والأنشطة الشخصية والمهنية للصحفيين، وحجب المواقع الشبكية التي تتضمن معلومات تنتقد السلطات، والاعتقال والاحتجاز التعسفيين لصحفيي الإنترنت وأصحاب المدونات الإلكترونية (انظر A/HRC/24/23، الفقرة 9).
    :: Dissemination of propaganda and terrorism-related materials. There are currently thousands of websites that incite violence or are related to terrorist activities; this trend has been accentuated with the emergence of Web 2.0 and social networking ( " blogs " ). UN :: بث الدعاية والمواد المتعلقة بالأنشطة الإرهابية - توجد في الوقت الراهن آلاف المواقع الشبكية التي تحرض على العنف أو ترتبط بأنشطة إرهابية، وهو اتجاه ما فتئ يتزايد نتيجة ظهور الشبكة العالمية، الجيل 2.0 وشبكات التواصل الاجتماعي (المدونات).
    Certain measures by Internet service providers, such as establishing clear and comprehensive terms of service as a basis for taking appropriate action against websites that disseminate racist ideas, hate messages and incitement to racial hatred and violence on the Internet, have been cited as some of the ways in which the private sector can contribute to combating racism and the incitement of hatred on the Internet. UN وقد ورد ذكر بعض التدابير التي يتخذها مقدمو خدمات الإنترنت، من قبيل وضع شروط خدمة واضحة وشاملة كأساس لاتخاذ إجراءات مناسبة ضد المواقع الشبكية التي تنشر الأفكار العنصرية ورسائل الكراهية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين على الإنترنت، باعتبارها من بين الطرق التي يمكن بها للقطاع الخاص أن يساهم في مكافحة العنصرية والتحريض على الكراهية على الإنترنت.
    The Committee is also concerned about the monitoring of Internet use and contents, blocking of websites that carry political news and analysis, slowing down of Internet speeds and jamming of foreign satellite broadcasts, in particular since the 2009 presidential elections (art.19) (ibid., para. 27). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء مراقبة استعمال الإنترنت ومحتوياته، وتعطيل المواقع الشبكية التي تنشر أخباراً وتحليلات سياسية، وإبطاء سرعة الإنترنت، وتشويش البث بواسطة القنوات الفضائية الأجنبية، ولا سيما منذ الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2009 (المادة 19) (المرجع نفسه، الفقرة 27).
    (a) Criminals use computers to promote their criminal businesses, support websites that promote illicit drug use, communicate with colleagues and store information about themselves, their illegal activities and associates; UN (أ) يستخدم المجرمون الحواسيب لتعزيز أنشطتهم الإجرامية ويدعمون مواقع الإنترنت التي تروِّج استخدام المخدرات بصفة غير مشروعة ويتصلون بزملائهم ويخزنون معلومات عن أنفسهم وعن أنشطتهم غير القانونية ومن يشاركهم فيها؛
    Number of countries (and organizations) with websites that provide information to stakeholders UN عدد البلدان (والمنظمات) التي لديها مواقع شبكية توفِّر معلومات لأصحاب المصلحة
    Why would Ar Rissalah risk communicating over websites that we can search? Open Subtitles لماذا "الرساله" قد تخاطر بالتواصل عبر المواقع التي يمكننا البحث فيها؟
    As all the larger carriers had websites that offered goods tracking systems, it was no longer so necessary to include such data in transport documents. UN ولما كان جميع الناقلين الكبار لهم مواقع على الإنترنت توفر نظم لتتبع البضائع فلم تعد هناك ضرورة لإدراج هذه البيانات في وثائق النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد