ويكيبيديا

    "welcomed the progress made in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يرحب بالتقدم المحرز في
        
    • ترحب بالتقدم المحرز في
        
    • رحب بالتقدم المحرز في
        
    • ورحبت بالتقدم المحرز في
        
    • رحبت بالتقدم المحرز في
        
    • ورحب بالتقدم المحرز في
        
    • وترحب بالتقدم المحرز في
        
    • فرحب بالتقدم المحرز في
        
    • عن ترحيبه بالتقدم المحرز في
        
    • ترحب بالتقدم الذي أحرز في
        
    • ترحب بالتقدم الذي تحقق نحو
        
    • ترحّب بالتقدّم المحرز في
        
    • رحب بالتقدم الذي أحرز في
        
    • يرحب بالتقدم الذي أُحرز في
        
    • يرحب بما أحرز من تقدم في
        
    With regard to personnel, he welcomed the progress made in the formulation of stand-by troop arrangements, which should facilitate deployment. UN ٧ - وفيما يتصل بالموظفين، قال إنه يرحب بالتقدم المحرز في وضع ترتيبات طارئة للقوات، من شأنها أن تسهل الوزع.
    45. The representative of Kenya underlined that, as a transit country, Kenya welcomed the progress made in the implementation of the Almaty Programme of Action. UN 45 - وأكد ممثل كينيا أن بلده، بوصفه من بلدان المرور العابر، يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    It welcomed the progress made in the ongoing trials and the elaboration of a completion strategy. UN وهي ترحب بالتقدم المحرز في المحاكمات الجارية ووضع استراتيجية للإنجاز.
    Her Government welcomed the progress made in ensuring respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants. UN فحكومتها ترحب بالتقدم المحرز في ضمان الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين.
    On the topic of aut dedere aut judicare, he welcomed the progress made in developing draft articles, particularly in view of the increasing number of treaties providing for such an obligation. UN أما فيما يتعلق بموضوع التسليم أو المحاكمة، فقد رحب بالتقدم المحرز في وضع مشاريع المواد، ولا سيما في ضوء العدد المتزايد من المعاهدات التي تنصّ على هذا الالتزام.
    It welcomed the progress made in the institutional evolution of the subregional peace and security structures and mechanisms, in particular: UN ورحبت بالتقدم المحرز في مجال التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن، وبخاصة ما يلي:
    64. His delegation welcomed the progress made in the publication of supplements to the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council. UN ٤٦ - وأردف قائلا إن وفده يرحب بالتقدم المحرز في نشر ملاحق مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس اﻷمن.
    It welcomed the progress made in implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, and the efforts to involve the elderly in actions to increase their well-being. UN وهو يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة، وبما يبذل من جهود لإشراك المسنّين فيما يتخذ من إجراءات لزيادة رفاههم.
    While it welcomed the progress made in improving gender balance, mobility and geographical distribution, efforts in those fields must continue. UN وذكر أنه وإن كان يرحب بالتقدم المحرز في مجال تحسين التوازن بين الجنسين والتنقل والتوزيع الجغرافي يؤكد على ضرورة مواصلة الجهود في تلك المجالات.
    He welcomed the progress made in establishing indicators, and stressed the importance of the work of the Commission on Population and Development, the United Nations Population Fund and the regional commissions. UN وهو يرحب بالتقدم المحرز في مجال تحديد المؤشرات، وينوه باﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة السكان وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واللجان اﻹقليمية.
    The European Union welcomed the progress made in further integrating countries with economies in transition into the world economy, as well as their efforts to achieve the internationally agreed development goals. UN فالاتحاد الأوروبي يرحب بالتقدم المحرز في مواصلة إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، وكذلك جهودها لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Colombia welcomed the progress made in the negotiations between Palestine and Israel, and believed that the exercise of self-determination by the Palestinian people would help bring peace to the region. UN وقال إن كولومبيا ترحب بالتقدم المحرز في المفاوضات بين فلسطين واسرائيل، وأعرب عن اعتقاده أن ممارسة الشعب الفلسطيني لحق تقرير المصير ستساعد على إحلال السلام في المنطقة.
    Lastly, the Group welcomed the progress made in eliminating the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council. UN واختتم قائلا إن المجموعة ترحب بالتقدم المحرز في إنهاء الأعمال المتأخرة في منشور مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.
    The Rio Group welcomed the progress made in the identification of those entitled to vote in the referendum as well as the start in the process of reviewing the appeals. UN وقال إن مجموعة ريو ترحب بالتقدم المحرز في تحديد هوية الأفراد الذين يحق لهم التصويت في الاستفتاء وكذلك بالبدء في عمليــــة استعراض الطعون.
    The Advisory Committee notes that the Board has welcomed the progress made in this regard. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس رحب بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    It welcomed the progress made in women's rights, including legislation to combat sexual violence. UN ورحبت بالتقدم المحرز في مجال حقوق المرأة، بما في ذلك وضع تشريعات لمكافحة العنف الجنسي.
    Furthermore, it welcomed the progress made in preventing and combating trafficking in persons through the adoption and periodic updating of the relevant legislation on human trafficking. UN وعلاوة على ذلك، رحبت بالتقدم المحرز في منع الاتجار بالبشر ومكافحته عن طريق اعتماد تشريعات بهذا الشأن وتحديثها بصورة دورية.
    He welcomed the progress made in the deployment of the civilian and military components of the Mission. UN ورحب بالتقدم المحرز في وزع العنصرين المدني والعسكري للبعثة.
    It welcomed the progress made in UNIDO in the implementation of IPSAS, and encouraged the relevant task force to continue its efforts to complete IPSAS implementation by 2010. UN وترحب بالتقدم المحرز في اليونيدو في مجال تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتشجع فرقة العمل المعنية على مواصلة جهودها للفراغ من تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول
    On the question of Western Sahara, he welcomed the progress made in voter registration for a referendum to be held for the exercise of the right to self-determination of the people of Western Sahara, carried out and monitored by the United Nations in cooperation with the Organization of African Unity (OAU), as envisaged in the settlement plan. UN ١٣ - وتناول مسألة الصحراء الغربية، فرحب بالتقدم المحرز في عملية تسجيل الناخبين ﻹجراء استفتاء تجريه وتشرف عليه اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية ويقوم فيه سكان الصحراء الغربية بممارسة حقهم في تقرير المصير، وفقا لما تنص عليه خطة التسوية.
    In that context, he welcomed the progress made in discussing expansion of the scope of the regime and hoped that the current momentum would be maintained. UN وفي ذلك السياق أعرب عن ترحيبه بالتقدم المحرز في مناقشة مسألة توسيع نطاق النظام وأمله في مواصلة الزخم الحالي.
    39. The Cairns Group welcomed the progress made in breaking the deadlock in the agriculture negotiations in 2005. UN 39- واستطرد قائلا إن مجموعة كيرنز ترحب بالتقدم الذي أحرز في كسر جمود المفاوضات الزراعية في عام 2005.
    43. The Group welcomed the progress made in drafting a comprehensive convention on international terrorism and suggested that the definitions of terrorism contained in regional instruments might be of use to the Ad Hoc Committee. UN 43 - وذكر أن المجموعة ترحب بالتقدم الذي تحقق نحو وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، وأنه قد يكون من الممكن استخدام تعاريف الإرهاب الواردة في الصكوك الدولية.
    His Government thus welcomed the progress made in implementing the Regional Programme for Latin America and the Caribbean, and was ready to engage in cooperation with those countries within the UNIDO framework. UN ومن ثمّ فإن حكومته ترحّب بالتقدّم المحرز في تنفيذ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، وإنها على استعداد للانضواء في التعاون مع تلك البلدان ضمن إطار اليونيدو.
    It also called for long-term commitment by the donor community to support disarmament, demobilization and reintegration programmes, and welcomed the progress made in the application of integrated standards in that regard. UN ودعا التقرير أيضاً المجتمع المانح إلى تقديم التزامات طويلة الأجل لدعم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفي هذا الصدد، رحب بالتقدم الذي أحرز في تطبيق معايير الإدماج.
    He noted that the Bureau of the seventh meeting had also met twice and that, while it had welcomed the progress made in implementing decisions, it had called for increased funding for research. UN وأشار إلى أن مكتب الاجتماع السابق قد اجتمع مرتين أيضا وأنه في حين يرحب بالتقدم الذي أُحرز في تنفيذ المقررات، إلا أنه دعا إلى زيادة التمويل المقدم للبحوث.
    34. Mr. Lahdesmaki (Finland), speaking on behalf of the European Union, said that the Union welcomed the progress made in improving the efficiency, competitiveness and transparency of procurement over the past six months. UN ٣٤ - السيد لادسماكي )فنلندا(: قال متكلما باسم الاتحاد اﻷوروبي إن الاتحاد يرحب بما أحرز من تقدم في مجال تحسين كفاءة عملية الشراء والتنافس فيها وشفافيتها خلال اﻷشهر الستة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد