ويكيبيديا

    "welcoming in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإذ يرحب في
        
    • وإذ ترحب في
        
    • ويرحب في
        
    • وإذ ترحب بوجه
        
    • وإذ يرحب بشكل
        
    • وإذ يرحب بوجه
        
    • وإذ ترحب على
        
    • وإذْ يرحب بصفة
        
    • الترحيب في
        
    • مُرحِباً في
        
    • وإذ يرحب على
        
    • وإذ نرحب في
        
    • وإذ ترحّب في
        
    welcoming in this context, the resumption of a composite dialogue between Pakistan and India with a view to promoting normalization of bilateral relations; UN وإذ يرحب في هذا الصدد باستئناف الحوار الشامل بين باكستان والهند بغية تعزيز عملية تطبيع العلاقات الثنائية بينهما،
    welcoming in this regard the efforts of the Secretary-General in cooperation with the Government of El Salvador towards the establishment of a mechanism to investigate illegal armed groups and their possible connection with renewed political violence, UN وإذ يرحب في هذا الصدد بجهود اﻷمين العام الرامية الى إنشاء لجنة للتحقيق في شأن الجماعات المسلحة السرية وصلتها المحتملة بتجدد العنف السياسي،
    Stressing the need for States to consider possible methods to assist the seafarers who are victims of pirates, and welcoming in this regard the ongoing work within the CGPCS and the International Maritime Organization on developing guidelines for the care of seafarers and other persons who have been subjected to acts of piracy, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تنظر الدول في السبل الممكنة لمساعدة البحارة الذين يقعون ضحية للقراصنة، وإذ يرحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال والمنظمة البحرية الدولية بشأن وضع إرشادات لرعاية الملاحين والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون لأعمال القرصنة،
    welcoming in this regard, the establishment of the World Bank Multi-Country Demobilization and Reintegration Programmes, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بإنشاء برنامج البنك الدولي المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج،
    welcoming in this context the fact that a number of Governments have facilitated visits by the Special Rapporteur, UN وإذ ترحب في هذا السياق بقيام عدد من الحكومات بتيسير زيارات المقرر الخاص لها،
    Stressing the need for States to consider possible methods to assist the seafarers who are victims of pirates, and welcoming in this regard the ongoing work within the CGPCS and the IMO on developing guidelines for the care of seafarers and other persons who have been subjected to acts of piracy, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تنظر الدول في السبل الممكنة لمساعدة البحارة الذين يقعون ضحية للقراصنة، ويرحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال والمنظمة البحرية الدولية بشأن وضع إرشادات لرعاية الملاحين والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون لأعمال القرصنة،
    Stressing the need for States to consider possible methods to assist the seafarers who are victims of pirates, and welcoming in this regard the ongoing work within the CGPCS and the International Maritime Organization on developing guidelines for the care of seafarers and other persons who have been subjected to acts of piracy, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تنظر الدول في السبل الممكنة لمساعدة البحارة الذين يقعون ضحية للقراصنة، وإذ يرحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال والمنظمة البحرية الدولية بشأن وضع إرشادات لرعاية الملاحين والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون لأعمال القرصنة،
    Noting with appreciation the commitment of the international community in its support of the New Partnership, and welcoming in this regard the outcome of the third Tokyo International Conference on African Development, UN وإذ يشير مع التقدير إلى التزام المجتمع الدولي بتقديم دعمه إلى الشراكة الجديدة، وإذ يرحب في هذا الصدد بنتائج مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية في أفريقيا،
    Noting with appreciation the commitment of the international community in its support of the New Partnership, and welcoming in this regard the outcome of the third Tokyo International Conference on African Development, UN وإذ يشير مع التقدير إلى التزام المجتمع الدولي بتقديم دعمه إلى الشراكة الجديدة، وإذ يرحب في هذا الصدد بنتائج مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية في أفريقيا،
    Recognizing that the responsibility for providing security and law and order throughout the country resides with the Afghans themselves, and welcoming in this respect the cooperation of the Afghan Interim Authority with the International Security Assistance Force, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب في هذا الصدد بتعاون السلطة الأفغانية المؤقتة مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Recognizing that the responsibility for providing security and law and order throughout the country resides with the Afghans themselves, and welcoming in this respect the cooperation of the Afghan Interim Authority with the International Security Assistance Force, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب في هذا الصدد بتعاون السلطة الأفغانية المؤقتة مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    welcoming in this context the willingness shown by the Turkish Cypriot side for a political and viable settlement by presenting a comprehensive proposal on 31 August 1998; UN وإذ يرحب في هذا الإطار بالاستعداد الذي أبان عنه الجانب القبرصي التركي لتحقيق تسوية سياسية مجدية بعرضه لاقتراح شامل يوم 31 أغسطس 1998م،
    welcoming in this connection the action of the United Nations High Commissioner for Human Rights and of the office which he has established in Burundi, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بأعمال كل من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والمكتب الذي أنشأه في بوروندي،
    Welcoming, in this regard, the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy in search of a mutually acceptable political solution to the dispute, which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بالجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي للنزاع يقبله الطرفان يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره،
    welcoming in this regard the adoption of measures by States, individually or through regional fisheries management organizations and arrangements, to protect ocean data buoy systems from the impacts of fishing activities, UN وإذ ترحب في هذا الصدد باتخاذ الدول، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، تدابير لحماية نظم عوامات جمع البيانات المتعلقة بالمحيطات من آثار أنشطة الصيد،
    welcoming in this regard the review by the Food and Agriculture Organization of the United Nations of the implementation of the International Plan of Action for the Conservation and Management of Sharks, and its ongoing work in this regard, UN وإذ ترحب في هذا الصدد باستعراض تنفيذ خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة سمك القرش الذي أجرته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبالعمل الذي لا تزال تقوم به في هذا الصدد،
    Welcoming, in this regard, the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy in search of a mutually acceptable political solution to the dispute, which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بالجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي للنزاع يقبله الطرفان يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره،
    Stressing the need for States to consider possible methods to assist the seafarers who are victims of pirates, and welcoming in this regard the ongoing work within the CGPCS and the IMO on developing guidelines for the care of seafarers and other persons who have been subjected to acts of piracy, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تنظر الدول في السبل الممكنة لمساعدة البحارة الذين يقعون ضحية للقراصنة، ويرحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال والمنظمة البحرية الدولية بشأن وضع إرشادات لرعاية الملاحين والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون لأعمال القرصنة،
    Welcoming, in particular, the establishment of regional mechanisms, institutions or forums entrusted with the prevention and peaceful settlement of conflicts, and the development of confidence-building measures, UN وإذ ترحب بوجه خاص، بإنشاء آليات أو مؤسسات أو محافل إقليمية يعهد إليها بمنع المنازعات وتسويتها بالطرق السلمية، وبوضع تدابير بناء الثقة،
    Emphasizing the contribution that the African Union Mission in Somalia is making to lasting peace and stability in Somalia, welcoming in particular the continuing commitment of the Governments of Uganda and Burundi, condemning any hostility towards the Mission, and urging all parties in Somalia and the region to support and cooperate with the Mission, UN وإذ يشدد على أهمية ما تسهم به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يرحب بشكل خاص باستمرار التزام حكومتي أوغندا وبوروندي، وإذ يدين أي عمل عدائي ضد البعثة، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على دعم البعثة والتعاون معها،
    Also commending the joint efforts of the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Uganda to address the continued presence of the Lord's Resistance Army (LRA) in eastern Congo, welcoming in particular the Summit in Ngurdoto, Tanzania, between President Kabila and President Museveni on 8 September 2007, UN وإذ يثني أيضا على الجهود المشتركة التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا لمعالجة مسألة استمرار وجود " جيش الرب للمقاومة`` في شرقي الكونغو، وإذ يرحب بوجه خاص بالقمة التي جمعت بين الرئيس كابيلا والرئيس موسيفيني في نغوردوتو، تنزانيا، في 8 أيلول/سبتمبر 2007،
    welcoming in particular the decision by the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees to promote further consultations with the representative of the Secretary-General, as well as the decision by the Inter-Agency Standing Committee and its working group to invite the representative to participate in relevant meetings and in its Task Force on Internally Displaced Persons, UN وإذ ترحب على وجه الخصوص بقرار اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن تعمل على إجراء مزيد من المشاورات مع ممثل اﻷمين العام، وكذلك بقرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل أن تدعو الممثل للمشاركة في الاجتماعات ذات الصلة وفي فرقة العمل المعنية باﻷشخاص المشردين داخليا،
    welcoming in particular the Group's contribution to the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity and its followup decision to continue its support to the implementation of the biodiversity agenda across the United Nations system, UN وإذْ يرحب بصفة خاصة بمساهمة الفريق في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي(2) ومقرر متابعته وذلك لمواصلة دعمه لتنفيذ جدول أعمال التنوع البيولوجي على نطاق منظومة الأمم المتحدة،
    We have a little tradition out here welcoming in the new guys. Open Subtitles لدينا تقليد القليل من هنا الترحيب في اللاعبين الجدد.
    One welcomed efforts to increase the understanding of the environmental health and safety implications of nanomaterials by sharing information, welcoming in that regard the awareness-raising workshops conducted by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). UN ورحب أحدهم بالجهود الرامية لزيادة فهم تأثيرات المواد النانوية على الصحة والسلامة البيئيتين وذلك عن طريق تقاسم المعلومات، مُرحِباً في هذا الصدد بحلقات العمل بشأن زيادة الوعي التي يجريها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار) ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    welcoming in particular the approval by the Burundian people of the post-transitional Constitution in the referendum of 28 February 2005, UN وإذ يرحب على وجه الخصوص بإقرار الشعب البوروندي لدستور ما بعد الفترة الانتقالية في الاستفتاء الذي أجري في 28 شباط/فبراير 2005،
    Recalling also paragraph 114 of the Brussels Programme of Action on the holding of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries towards the end of the current decade; welcoming in this regard the decision of the 62nd session of the United Nations General Assembly, which invited the Secretary-General to prepare a note outlining the modalities of such a conference, including its preparatory process, UN وإذ نشير أيضاً إلى الفقرة 114 من برنامج عمل بروكسل بشأن عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً قبل نهاية العقد الحالي؛ وإذ نرحب في هذا الصدد بالقرار الذي اتخذ في الدورة الثانية و الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة والذي دعا الأمين العام إلى إعداد مذكرة يُبيّن فيها طرائق عقد هذا المؤتمر، بما في ذلك عمليته التحضيرية،
    welcoming in this regard the important role played by the International Security Assistance Force and its respective lead nations in improving security conditions in and around Kabul, UN وإذ ترحّب في هذا الخصوص بالدور المهم الذي تقوم به القوة الدولية للمساعدة الأمنية والدول الرئيسية المشاركة فيها في تحسين الظروف الأمنية في كابول وحولها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد