Programmes had been set up to provide those dependent on welfare benefits with training and other types of support. | UN | وقد تم وضع برامج لتوفير التدريب لهؤلاء الذين يحصلون على استحقاقات الرعاية الاجتماعية وغيرها من أنواع المعونة. |
The Committee reiterates its recommendation that the State party combat discrimination against Roma communities in areas such as employment, education, land tenure, access to social welfare benefits, housing and health care. | UN | تؤكد اللجنة توصيتها بأن تعمل الدولة الطرف على مكافحة التمييز ضد طوائف الروما في مجالات مثل التوظيف والتعليم وحيازة الأراضي والحصول على استحقاقات الرعاية الاجتماعية والإسكان والرعاية الصحية. |
The Committee reiterates its recommendation that the State party combat discrimination against Roma communities in areas such as employment, education, land tenure, access to social welfare benefits, housing and health care. | UN | تؤكد اللجنة توصيتها بأن تعمل الدولة الطرف على مكافحة التمييز ضد جماعات الروما في مجالات مثل التوظيف والتعليم وحيازة الأراضي والحصول على استحقاقات الرعاية الاجتماعية والإسكان والرعاية الصحية. |
As a result, many of them depend on social welfare benefits. | UN | ونتيجة لذلك، يعتمد الكثيرون منهم على إعانات الرعاية الاجتماعية. |
The amount of social welfare benefits for pregnant women and single mothers depends on the amount of their disposable income. | UN | ومبلغ مستحقات الرعاية الاجتماعية المقدم للحوامل واﻷمهات غير المتزوجات مرهون بمبلغ الدخل المتاح لهن. |
The Women's Act also stipulates that men and women enjoy equal rights in housing assignments, welfare benefits and access to vocational training. | UN | وينص القانون المعني بالمرأة على أن الرجال والنساء يتمتعون بالمساواة في الحقوق في استئجار المنازل وتلقي استحقاقات الرعاية الاجتماعية وفرص التدريب المهني. |
Dutch law largely excludes undocumented immigrant women from access to social welfare benefits. | UN | ويستبعد القانون الهولندي إلى حد كبير المهاجرات اللائي ليست لديهن وثائق هوية من الحصول على استحقاقات الرعاية الاجتماعية. |
She requested further clarification of the welfare benefits available to rural women. | UN | وطلبت مزيدا من التوضيحات عن استحقاقات الرعاية الاجتماعية المتاحة للريفيات. |
Persons with an income below the lower income limit set by the Ministry of Social Affairs are also entitled to social welfare benefits. | UN | فالأشخاص الذين يقل دخلهم عن الحد الأدنى للدخل الذي وضعته وزارة الشؤون الاجتماعية يحق لهم أيضا الحصول على استحقاقات الرعاية الاجتماعية. |
This scheme helps to alleviate the financial burden of poor families and reduce their dependence on welfare benefits in order to support their livelihood by stimulating a culture of self-sustenance. | UN | ويساعد هذا النظام على تخفيف الأعباء المالية عن كاهل الأسر الفقيرة وعلى الحدّ من اعتماد هذه الأسر على استحقاقات الرعاية الاجتماعية لتحمل مصاريفها، وذلك من خلال تعزيز ثقافة الاكتفاء الذاتي. |
This means that young offenders are entitled to all the welfare benefits to which all citizens are entitled, such as housing, work, schooling, health services including treatment for substance abuse, as well as financial counselling. | UN | وهذا يعني أن من حق الجناة الشباب الحصول على جميع استحقاقات الرعاية الاجتماعية المكفولة لجميع المواطنين، مثل السكن والعمل والدراسة والخدمات الصحية، بما فيها العلاج من إدمان المخدرات، إضافة إلى المشورة المالية. |
Expenditure on social benefits for the year 2012 are shown in Table 9, welfare benefits paid in 2012 in each region are listed in Table 8. | UN | ويبين الجدول 9 نفقات الاستحقاقات الاجتماعية لعام 2012 وترد في الجدول 8 استحقاقات الرعاية الاجتماعية المدفوعة في عام 2012 في كل منطقة. |
She asked what criteria were used to establish eligibility, and whether those who were allowed to stay had the right to work in Japan and to receive social welfare benefits pending the resolution of their cases. | UN | وسألت عن ماهية المعايير المستخدمة لإثبات الأهلية، وما إذا كان لأولئك الذين سمح لهم بالبقاء الحق في العمل في اليابان والحصول على إعانات الرعاية الاجتماعية إلى حين البت في حالتهم. |
The purposes of the system of State welfare benefits is to strengthen the income of recipients, especially families with children, in situations which they are unable to solve on their own, or whom the State has an interest in encouraging. | UN | والغرض من نظام إعانات الرعاية الحكومية هو تعزيز دخل المستفيدين منه، لا سيما الأسر التي لها أطفال، في حالات تكون فيها غير قادرة على مواجهة التزاماتها المادية بالاعتماد على نفسها أو الأسر التي تهتم الدولة بتشجيعها. |
Within this category, the three largest items are the provision of social welfare benefits for the elderly, disabled and unemployed, the shipping subsidy, and the cost of services acquired with funding for technical cooperation. | UN | وفي إطار هذه الفئة، تتعلق أكبر ثلاثة بنود بتقديم مستحقات الرعاية الاجتماعية للمسنين والمعوقين والعاطلين، وبالإعانة المقدمة لأنشطة الشحن، وبتكلفة الخدمات المقدمة لأغراض التمويل في إطار التعاون التقني. |
It provided two types of assistance, namely allowances and welfare benefits. | UN | وأضاف أنها تقدم نوعين من المساعدات هما اﻹعانات واستحقاقات الرعاية. |
Changes included a 25% increase in monthly welfare benefits and the introduction of a school allowance for children whose families are benefit recipients. | UN | وقد شملت التغييرات زيادة بنسبة 25 في المائة في استحقاقات الضمان الاجتماعي الشهرية، وبدء العمل ببدل المدارس من أجل الأطفال الذين تكون أسرهم من متلقي الاستحقاقات الاجتماعية. |
B. Social welfare benefits 257 - 260 63 | UN | باء - استحقاقات المساعدة الاجتماعية 257-260 76 |
In other words, basic social welfare benefits will be generally ensured. | UN | بعبارة أخرى، ستُكفل منافع الرعاية الاجتماعية اﻷساسية. |
Performance requirements on FDI can help to maximize welfare benefits. | UN | ويمكن لمتطلبات الأداء المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر أن تساعد على تعظيم الإعانات الاجتماعية. |
The Regulations further prohibit discrimination against employees with disabilities in terms of promotion, performance evaluation and granting of professional qualifications, remuneration, social security and welfare benefits. | UN | وتحظر اللوائح كذلك التمييز ضد هؤلاء العاملين من حيث الترقية وتقييم الأداء ومنح المؤهلات المهنية والمكافأة والضمان الاجتماعي واستحقاقات الرفاه الاجتماعي. |
For example, if the Human Rights Act is relied upon to challenge a decision against which there is a right of appeal (e.g. a complaint concerning welfare benefits), this will usually be done at the relevant appeal tribunal. | UN | فعلى سبيل المثال، إن استُند إلى قانون حقوق الإنسان للطعن في قرار يجوز استئنافه (مثلاً شكوى تتعلق بمزايا الرعاية الاجتماعية)، فإن الدعوى تكون عادةً أمام هيئة الاستئناف المختصة. |
There are no welfare benefits for single parents who have care of a child. | UN | ولا توجد استحقاقات رعاية اجتماعية لأحد الوالدين الذي يرعى بمفرده طفلاً. |
182. In most cases, migrants do not qualify for welfare benefits -- beside health care -- during their first year of residence. | UN | 182- وفي معظم الأحيان لا يحـق للمهاجرين تلقـي الرعاية بخلاف الرعاية الصحية خلال السنة الأولى من إقامتهم. |
The basis for entitlement to welfare benefits is determined in relation to average net salary for workers in the Republic in preceding quarter of the year, while the family allowance amount is determined according to the lowest monthly salary in the Republic in the month in which the allowance thereof is disbursed. | UN | 925 - ويتقرر أساس استحقاق منافع الرفاه بالنظر إلى متوسط صافي مرتب العاملين في الجمهورية في الربع السابق من العام، بينما يتقرر مبلغ العلاوة الأسرية وفقا لأقل مرتب شهري في الجمهورية في الشهر الذي تصرف فيه تلك العلاوة. |