ويكيبيديا

    "well-coordinated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جيدة التنسيق
        
    • جيد التنسيق
        
    • تنسيقا جيدا
        
    • الجيدة التنسيق
        
    • حسنة التنسيق
        
    • التنسيق الجيد
        
    • حسن التنسيق
        
    • منسق بشكل جيد
        
    • منسقة جيدا
        
    • محكمة التنسيق
        
    • منسقة تنسيقاً جيداً
        
    • محكم التنسيق
        
    • تنسيقها
        
    • المنسقة جيدا
        
    • تنسيق جيد
        
    It will be essential, of course, that we do this in partnership with a well-coordinated and coherent United Nations system. UN وسيكون من الضروري، بالطبع، أن نقوم بهذا في شراكة مع منظومة أمم متحدة جيدة التنسيق والاتساق.
    The need for collective and well-coordinated international action in this regard was recognized. UN كما اعتُرِف بضرورة اتخاذ إجراءات عالمية جماعية جيدة التنسيق في هذا الصدد.
    First, a well-coordinated approach is key to ensuring the delivery of timely and effective humanitarian response while avoiding the duplication of efforts. UN أولا، اتخاذ نهج جيد التنسيق نحو كفالة تقديم الاستجابة الإنسانية الحسنة التوقيت والفعالة مع تجنب ازدواجية الجهود.
    The attack, which was preceded by a feigned offer to surrender, was well-coordinated and launched from three sides. UN وكان هذا الهجوم، الذي سبقه عرض زائف بالاستسلام، منسقا تنسيقا جيدا وبدأ شنه من ثلاثة جهات.
    Convinced that concerted action and comprehensive, well-coordinated programmes are the only means by which to fight problems involving illicit drugs, UN واقتناعا منا بأن الاجراءات المتضافرة والبرامج الشاملة الجيدة التنسيق هما الوسيلة الوحيدة لمكافحة المشاكل المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة،
    That requires well-coordinated partnerships and harmonized strategies. UN وذلك يتطلب وجود شراكات حسنة التنسيق واستراتيجيات منسجمة.
    This result was achieved through a well-coordinated response by treatment centres and mobile teams. UN وتحققت هذه النتيجة بفضل التنسيق الجيد للجهود التي تبذلها مراكز العلاج والأفرقة المتنقلة في التصدي للوباء.
    The Council noted that these developments would require a well-coordinated framework in SADC. UN ولاحظ المجلس بأن هذه التطورات تستدعي وضع إطار حسن التنسيق داخل الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    The need for collective and well-coordinated international action in this regard was recognized. UN كما اعتُرِف بضرورة اتخاذ إجراءات عالمية جماعية جيدة التنسيق في هذا الصدد.
    A well-coordinated international response involving the United Nations and other international organizations, non-governmental organizations and the private sector was urgently needed. UN ويحتاج ذلك إلى استجابة دولية جيدة التنسيق من جانب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    In order to pursue a well-coordinated response, the consolidated appeal process has been adopted. UN وقد اعتمدت عملية نداء موحد من أجل تحقيق استجابة جيدة التنسيق.
    This calls for a well-coordinated effort on the part of the institutions concerned, with oversight by civil society. UN ويتطلب هذا جهداً جيد التنسيق من جانب المؤسسات المعنية، تحت إشراف المجتمع المدني.
    The World Bank, the United Nations Development Programme and, in particular, the World Food Programme had advocated a well-coordinated and multisectoral focus for the provision of humanitarian assistance under sanctions regimes. UN وقد دعا البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأغذية العالمي بصفة خاصة، إلى اعتماد موطن تركيز جيد التنسيق ومتعدد القطاعات لتوفير المساعدة الإنسانية في ظل نُظُم الجزاءات.
    A well-coordinated distribution of labour within the whole United Nations system is called for. UN ويتطلب اﻷمر إجراء توزيع جيد التنسيق للعمل داخل منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    The final success of the reform will require persistent and well-coordinated efforts of the Department in the coming years. UN وسيتطلب نجاح الإصلاح في نهاية الأمر جهودا مثابرة ومنسقة تنسيقا جيدا من جانب الإدارة في السنوات المقبلة.
    Stressing the importance of a comprehensive, well-coordinated, effective and adequately resourced response by the United Nations system to all forms of violence against women, UN وإذ تؤكّد أهمية أن تتصدّى منظومة الأمم المتحدة لكل أشكال العنف ضد المرأة تصدّيا شاملا ومنسقا تنسيقا جيدا وفعّالا ومزوّدا بموارد وافية،
    With increasingly well-coordinated, well-financed transnational criminal networks, equally sophisticated and coordinated responses were required. UN ومع تزايد شبكات الجريمة عبر الوطنية الجيدة التنسيق والجيدة التمويل، تلزم استجابات على نفس القدر من التطور والتنسيق.
    The United Nations system should also take coherent and well-coordinated approaches in support of African initiatives for the years to come. UN ويجب على منظومة الأمم المتحدة أن تتبنى نهجا متماسكة حسنة التنسيق دعما لمبادرات أفريقيا للسنوات المقبلة.
    Through well-coordinated intelligence, attempts to break up criminal networks will be effective. UN وذكر أن التنسيق الجيد في مجال الاستخبارات من شأنه أن يضفي الفعالية على محاولات تفكيك الشبكات الإجرامية.
    The Trust Fund, which is based on a well-coordinated programmatic approach, allows donors to improve their aid-effectiveness by contributing to a consolidated fund, dedicated to a well-defined goal with clearly set objectives. UN وهذا الصندوق الاستئماني القائم على نهج برنامجي حسن التنسيق يتيح للجهات المانحة تعزيز فعالية معوناتها بالمساهمة في صندوق موحد مكرس لتحقيق هدف محدد بصورة جيدة ومقرون بغايات واضحة المعالم.
    I would like to reiterate that the solution to the long-running conflict lies in a well-coordinated approach that addresses the root causes of the conflict as well as its regional implications. UN وأود تكرار القول بأن الحل لهذا الصراع الذي طال أمده يكمن في اتباع نهج منسق بشكل جيد ويعالج الأسباب الجذرية للصراع، بالإضافة إلى آثاره الإقليمية.
    The Inter-Agency Standing Committee adopted the cluster approach in Kenya to help ensure a well-coordinated humanitarian response. UN واعتمدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات النهج العنقودي في كينيا للمساعدة في كفالة وجود استجابة إنسانية منسقة جيدا.
    53. Success in preventing, preparing for and responding to mass exoduses depends on a well-coordinated and integrated plan of action and the availability of the human, material and financial resources necessary to carry out the plan. UN ٥٣ - يتوقف النجاح في منع الهجرات الجماعية والتأهب والاستجابة لها على خطة عمل محكمة التنسيق ومتكاملة، وعلى توافر الموارد البشرية والمادية والمالية اللازمة لتنفيذ الخطة.
    Establishing a supply chain process requires professional project management and well-coordinated efforts by all the parties involved. UN وإنشاء عملية سلسلة التوريد يستوجب من جميع الأطراف المعنية إدارة مهنية للمشاريع وبذل جهود منسقة تنسيقاً جيداً.
    The State party should take further steps in ensuring a well-coordinated, transparent and publicly accessible approach to overseeing implementation of Canadian obligations under the United Nations human rights mechanisms, including the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات أخرى تضمن اعتماد نهج محكم التنسيق وشفاف وفي متناول الجمهور للإشراف على تنفيذ كندا التزاماتها بموجب آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك الاتفاقية.
    If humanitarian action was to be effective, it had to be well-coordinated with the commitments embodied in the Millennium Development Goals. UN ولكي تكون أعمال الإغاثة الإنسانية فعالة، يتعين تنسيقها بإحكام مع الالتزامات المجسَّدة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Only through well-coordinated common efforts can we ensure that people never again have to leave their homes because they have no other option. UN والجهود المشتركة المنسقة جيدا هي وحدها القادرة على أن تمنع منعا باتا اضطرار الناس إلى ترك ديارهم لأنهم لا يملكون خيارا آخر.
    The secretariat of the Inter-Agency Standing Committee will provide support to the Committee in its efforts to ensure a well-coordinated international response to humanitarian crises. UN وستقدم أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الدعم للجنة في جهودها الرامية إلى ضمان تنسيق جيد للاستجابة الدولية للأزمات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد