ويكيبيديا

    "were a direct result" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كانت نتيجة مباشرة لغزو
        
    • هي نتيجة مباشرة لغزو
        
    • كانت ناجمة مباشرة عن
        
    • كنتيجة مباشرة لغزو
        
    • جاءت نتيجة مباشرة لغزو
        
    • هو نتيجة مباشرة لغزو
        
    • حدثت كنتيجة مباشرة
        
    Furthermore, Saudi Arabia has not produced sufficient evidence to establish that the crop losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما أنها لم تقدم أدلة كافية لإثبات أن الخسائر التي لحقت بالمحاصيل كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    Thus, KUFPEC contends that the resignations were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعليه، تدعي الشركة أن الاستقالات كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    The Panel finds that these losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن هذه الخسائر كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that this evidence sufficiently establishes that the claimant's losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN لذا يستنتج الفريق بأن هذا الدليل كافٍ لكي يثبت أن الخسائر التي يطالب صاحب المطالبة بالتعويض عنها هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    As regards other causes of price increases, the Panel was unable to conclude that they were a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وفيما يتعلق بأسباب أخرى أدت إلى ارتفاع الأسعار، لم يتمكن الفريق من الخلوص إلى أنها كانت ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    These accounts showed the losses of tangible property as extraordinary losses that were a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, and as such provided an additional independent verification of the loss. UN وقد أظهرت هذه الحسابات الخسائر في الممتلكات الملموسة كخسائر غير عادية حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وقد قدمت بذلك تقييماً مستقلاً إضافياً للخسارة.
    It was asked to provide explanations in the article 34 notification as to the basis for its assertions that the alleged losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وطُلب إلى شركة ناشيونال في الإخطار الموجّه بموجب المادة 34 تقديم توضيحات بشأن الأساس الذي تستند إليه في تأكيداتها على أن الخسائر المزعومة جاءت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Therefore, no compensation is recommended as the claimant has not shown that the losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعليه، لا يوصى بتعويض نظراً إلى أن صاحب المطالبة لم يثبت أن الخسائر كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel noted that satellite images and other evidence submitted by Kuwait showed that the contamination in the coastal oil deposit and the mainland coastal oil trench areas were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولاحظ الفريق أن الصور الملتقطة بالسواتل وغيرها من الأدلة التي قدمتها الكويت تبين أن التلوث في منطقة ترسبات النفط الساحلية وخندق النفط الساحلي الرئيسي كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The declaration asserted that the losses listed on Form E were a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and stated that the claimant would subsequently provide proof of the circumstances and amount of the loss. UN ويؤكد الإعلان أن الخسائر المذكورة في الاستمارة هاء كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ويُذكر فيه أن صاحب المطالبة سيقدم فيما بعد إثباتا لظروف الخسارة ومبلغها.
    The Panel finds that the Claimant has failed to demonstrate that asserted costs were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 121- يرى الفريق أن المطالب قد أخفق في إثبات أن التكاليف المدعاة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    The Panel is satisfied that Eben’s stated losses under the Project Contracts were a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, as Eben was unable to continue work under the Project Contracts after the invasion. UN 307- والفريق مقتنع بأن الخسائر التي أفادت عنها Eben في إطار عقدي المشروعين كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، إذ إنه تعذر على Eben أن تواصل العمل بموجب عقدي المشروعين بعد الغزو.
    For these reasons, the Panel finds that KNPC's tangible property losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك، يرى الفريق أن خسائر شركة البترول الوطنية الكويتية المتعلقة بالممتلكات المادية كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    A determination cannot be made as to who was responsible for the later burglaries of those stations, but the Panel finds that the conditions that allowed for those break-ins were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولا يمكن تحديد هوية المسؤولين عن عمليات السطو اللاحقة على هذه المحطات، غير أن الفريق يرى أن الظروف التي سمحت بعمليات السطو هذه كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    As regards other causes of price increases, the Panel was unable to conclude that they were a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وفيما يتعلق بأسباب أخرى أدت إلى ارتفاع الأسعار، لم يتمكن الفريق من الاستنتاج بأنها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In the view of the Panel, the oil lakes were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 124- ويرى الفريق أن بحيرات النفط كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    As set out at paragraph 382 above, the Panel has been unable to conclude that these losses were a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and therefore does not recommend any compensation in relation to them. UN وكما أشير في الفقرة 382 أعلاه، لا يرى الفريق أن هذه الخسائر كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ومن ثم لا يوصي بأي تعويض عنها.
    The Panel finds that these restart costs were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and accordingly finds that such losses are compensable subject to adjustments for evidentiary shortcomings. UN ويرى الفريق أن تكاليف استئناف النشاط المذكورة هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ويرى بالتالي أن هذه الخسائر تستوجب التعويض، مع إجراء ما يلزم من تسويات لمراعاة أوجه القصور في الأدلة.
    Moreover, there is no evidence to show that the interest charges were actually paid or that the interest charges were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفضلاً عن ذلك، ليس هناك أي دليل يبين أن رسوم الفوائد قد دفعت بالفعل أو أن رسوم الفوائد إنما هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    As regards other causes of price increases, the Panel was unable to conclude that they were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفيما يتعلق بأسباب أخرى أدت إلى ارتفاع الأسعار، لم يتمكن الفريق من الخلوص إلى أنها كانت ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Furthermore, Saudi Arabia has not produced sufficient evidence to establish that the asserted crop losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما أن المملكة العربية السعودية لم تقدم أدلة كافية لإثبات أن الخسائر المزعومة في المحاصيل قد حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    The Air Force contends that the above losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait because donor Governments attempted to save money at the expense of established dealings with the Jordanian Armed Forces in order to finance the military action against Iraq. UN 173- وتدعي القوات الجوية أن الخسائر سالفة الذكر جاءت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، لأن الحكومتين المانحتين حاولتا توفير الأموال على حساب الصفقات القائمة مع القوات المسلحة الأردنية لتمويل العمل العسكـري ضد العراق.
    The Panel finds that the damage to the signs and resultant need to engage a contractor to repair, replace or clean them were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 423- ويرى الفريق أن الضرر الذي أُلحق بالإشارات وما ترتب عليه من حاجة للتعاقد مع متعهد من أجل إصلاحه أو استبدال الإشارات أو تنظيفها إنما هو نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد