ويكيبيديا

    "were accepted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تم قبول
        
    • قُبلت
        
    • وتم قبول
        
    • وقد قبلت
        
    • وقبلت
        
    • جرى قبول
        
    • وقُبلت
        
    • قُبِلت
        
    • قبلوا
        
    • تم قبولهم
        
    • تمت الموافقة عليها
        
    • تم قبولها
        
    • وقد قُبل
        
    • حظيت بالقبول
        
    • قبولا
        
    The comments and suggestions of OIOS were accepted and incorporated into the contracting documents and monitoring procedures, thereby strengthening them. UN وقد تم قبول تعليقات المكتب واقتراحاته وتضمينها في وثائق العقود وإجراءات الرصد مما تعززت به هذه الوثائق والإجراءات.
    Achieved. 98 per cent of the 755 recommendations issued during the period were accepted UN أُنجز. تم قبول نسبة 98 في المائة من التوصيات الصادرة أثناء الفترة وعددها 755 توصية
    While he welcomed the new web-based tracking system, JIU should work with its clients to ensure its recommendations were accepted and implemented. UN وقال، في معرض تريبه بنظام التتبع الشبكي الجديد، ينبغي للوحدة أن تعمل مع زبائنها لضمان أن توصياتها قد قُبلت ونفِّذت.
    Achieved; 80 per cent of evaluation and inspection recommendations were accepted UN فقد قُبلت نسبة 80 في المائة من توصيات التقييم والتفتيش
    Eight recommendations aimed at strengthening the coordination function of the Department were accepted and implementation was in progress. UN وتم قبول ثمان توصيات ترمي إلى تعزيز الوظيفة التنسيقية للإدارة، وتنفيذها لا يزال جاريا.
    These arrangements were accepted, with cost-sharing based on actual shares of the overall workload of the services. UN وقد قبلت هذه الترتيبات مع تقاسم التكاليف على أساس الحصص الفعلية لعبء العمل العام للخدمات.
    The results were accepted by all parties, with an overwhelming vote for secession. UN وقبلت جميع الأطراف النتائجَ، بالتصويت بأغلبية ساحقة تأييدا للانفصال.
    Additional combatants were accepted after that date. UN ولكن جرى قبول مزيد من المقاتلين بعد هذا التاريخ.
    The OIOS recommendations were accepted. UN وقُبلت توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    All requests for meetings with officials were accepted and the delegation was able to carry out its mission to its entire satisfaction. UN وقد تم قبول جميع طلبات عقد الاجتماعات مع المسؤولين ومن ثم فقد تمكن الوفد من انجاز مهمته على نحو مرض تماما.
    Of the applicants, however, 56 were accepted on the basis of their language skills. UN ومع ذلك، تم قبول 56 مقدماً للطلب بالاستناد إلى الإلمام اللغوي.
    The President subsequently requested the Commission to share its recommendations with the residents of Nimba County, during which the key recommendations were accepted. UN وطلبت الرئيسة لاحقا إلى اللجنة إطلاع سكان مقاطعة نيمبا على توصياتها، حيث تم قبول التوصيات الرئيسية.
    Nonetheless, it noted that some recommendations had not been accepted, while others that were accepted had not yet been put into effect. UN وبالرغم من ذلك، تلاحظ الهيئتان أن بعض التوصيات لم تُقبل، في حين أن توصيات أخرى قُبلت ولكن لم تُنفذ بعد.
    Achieved; 99 per cent of the 670 recommendations issued during the fiscal year were accepted UN فقد قُبلت نسبة 99 في المائة من التوصيات الصادرة أثناء السنة المالية وعددها 670 توصية
    However, in its response, it did not specify which items included in its claim were accepted by the Public Works Department and which items were rejected. UN غير أن الشركة لم تحدد في ردها ما هي البنود التي قُبلت والبنود التي رُفضت ضمن مطالبتها.
    According to the Ministry of Foreign Affairs of Ecuador, in 2003 alone Ecuador received 11,345 applications for asylum, of which 50 per cent were accepted. UN ويفيد المكتب أن إكوادور تلقت 345 11 من طلبات اللجوء، وتم قبول 50 في المائة منها، في سنة 2003 وحدها.
    All these recommendations were accepted by the management of the Division: UN وقد قبلت شعبة إدارة الاستثمارات بكل هذه التوصيات:
    Most of the observations and recommendations made by them were accepted and significant progress was made in implementing them. UN وقبلت أكثرية الملاحظات والتوصيات التي قدمت منهما وسجل تقدم كبير في تنفيذها.
    In terms of the aggregate number of recommendations addressed to, and acted on, by legislative organs and executive heads compiled in the JIU web-based tracking system, 41.1 per cent of them were accepted. UN ومن حيث العدد الإجمالي للتوصيات الموجهة إلى الهيئات التشريعية والرؤساء التنفيذيين، والتي اتخذوا إجراءات بشأنها، والمجمعة في نظام تتبع وحدة التفتيش المشتركة على الإنترنت، جرى قبول 41.1 في المائة منها.
    The Chairperson recommended remedial actions to be taken by the programme concerned, and the recommendations were accepted for implementation. UN وأوصى الرئيس بأن يتخذ البرنامج المعني تدابير إصلاحية، وقُبلت تلك التوصيات.
    This means that a total of 38.8 per cent of 18year-olds were accepted for post-secondary education. UN وهذا يعني أن نسبة مجموعها 38.8 في المائة ممن يبلغون 18 سنة من العمر قد قُبِلت في التعليم الجامعي.
    This figure includes some 23,500 South-East Asian refugees who were accepted for settlement. UN ويشمل هذا الرقم حوالي ٠٠٥ ٣٢ لاجئ من جنوب شرقي آسيا الذين قبلوا للاستيطان.
    Dr. Bader and a few other fortunate souls were accepted in. Open Subtitles دكتور بيدر واخرين قليلين محظوظين تم قبولهم
    We assume that those amendments were accepted in principle, as no delegation spoke against them or tried to amend them. UN ونفترض أن تلك التعديلات تمت الموافقة عليها مبدئيا، حيث لم يعارضها أو يحاول تعديلها أي وفد.
    However, a large number of investigation recommendations issued towards the end of the biennium were accepted after the biennium was completed. UN بيد أن ثمة عددا كبيرا من توصيات التحقيقات والصادرة عندما أوشكت فترة السنتين على الانتهاء تم قبولها بعد اكتمال الفترة.
    A large number of the amendments prepared by NGOs and sent as an initiative to the women MPs were accepted, put in the Parliament procedure and voted for. UN وقد قُبل عدد كبير من التعديلات التي أعدّتها المنظمات غير الحكومية وأُرسلت كمبادرة إلى أعضاء البرلمان من النساء، وأُخضعت للإجراء البرلماني والتصويت عليها.
    5. This report will supply information on the Ivoirian position on the recommendations which were deferred to the twenty-seventh session and those that were accepted. UN 5- ويعطي هذا التقرير معلوماتٍ عن موقف كوت ديفوار حيال التوصيات التي كانت موضوع تقرير قُدِّم إلى دورة مجلس حقوق الإنسان السابعة والعشرين والتعامل مع التوصيات التي حظيت بالقبول.
    Those proposals were accepted and the agenda was adopted as amended (CLCS/28). UN وقد لاقت هذه المقترحات قبولا واعتمد جدول الأعمال بصيغته المعدلة (CLCS/28).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد