ويكيبيديا

    "were chosen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واختيرت
        
    • تم اختيار
        
    • تم اختيارك
        
    • وتم اختيار
        
    • جرى اختيار
        
    • وقد اختير
        
    • وقد اختيرت
        
    • تم اختيارنا
        
    • تم اختيارهم
        
    • تم اختيارها
        
    • تم إختيارك
        
    • وقع الاختيار
        
    • يتم اختيارها
        
    • تم اختياركم
        
    • وقد اختار
        
    The cases were chosen to permit observation on related activities at different stages of deployment. UN واختيرت القضايا بحيث تمكن من إبداء ملاحظات بشأن الأنشطة ذات الصلة في مراحل مختلفة من النشر.
    Twenty core samples taken from two offshore drilling surveys were chosen. UN وفي هذا الإطار، تم اختيار 20 عينة قضيبية استخرجت خلال عمليتي الحفر الأخيرتين في البحر.
    You were chosen by the team to lead them. Open Subtitles لقد تم اختيارك بواسطة الفريق لتكوني القائدة
    Several locations in Jewish and Arab municipalities were chosen in which unemployment exceeds 10 per cent. UN وتم اختيار عدة مواقع في البلديات اليهودية والعربية التي تتعدى فيها نسبة البطالة 10 في المائة.
    Some of the issues identified for follow-up within one year were urgent, while others were chosen because they lent themselves to a rapid response. UN كما أن بعض المسائل المحددة للمتابعة في غضون عام واحد تعتبر عاجلة، بينما جرى اختيار مسائل أخرى لأنه يسهل تلقي إجابة سريعة عليها.
    The dates of the two missions were chosen in consultation with the Permanent Representative of Rwanda to the United Nations Office at Geneva. UN وقد اختير موعد البعثتين بالتشاور مع الممثل الدائم لرواندا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    One hundred pictures were chosen among the contestants from the Republic of Korea and were sent to the United Nations headquarters. UN وقد اختيرت مائة صورة من بين الصور المتنافسة من جمهورية كوريا وأُرسلت إلى مقر الأمم المتحدة.
    We were chosen so none would suspect our mission as we travelled. Open Subtitles تم اختيارنا حتى لا يشك أحد في مهمتنا ونحن مسافران
    If it's about politicians who are up there, and they're the ones governing, the ones that were chosen. Open Subtitles الأمر يتعلق بالساسة هناك في الأعلى, وهم الأشخاص الذين يحكمون, الأشخاص الذين تم اختيارهم.
    Those priorities were chosen to maximize the contribution of UNIPSIL and the country team to the Government's agenda for change. UN واختيرت هذه الأولويات لزيادة إسهام المكتبين إلى أقصى حد في برنامج التغيير الذي وضعته الحكومة.
    These areas were chosen to achieve a better understanding of different approaches to monitoring and evaluation and of the implications of implementing the capacity-building framework under the Convention. UN واختيرت هذه المجالات من أجل تكوين فهم أفضل لمختلف نُهُج الرصد والتقييم وآثار تنفيذ إطار بناء القدرات بموجب الاتفاقية.
    To this end, the code words " Equal Treatment " were chosen to mark court decisions relating to all relevant cases. UN ولهذه الغاية، تم اختيار العبارة الرمزية " المساواة في المعاملة " لتحديد أحكام المحاكم المتعلقة بجميع القضايا ذات الصلة.
    Overall, women were chosen to councils in 87 out of the 158 local authorities. UN وبصفة عامة، تم اختيار النساء للمجالس في 87 من السلطات المحلية التي يبلغ عددها 158.
    But I hope you understand that this is the life you were chosen to lead, as a weapon against our enemies. Open Subtitles ‏‏لكن آمل أن تدركي أن هذه هي الحياة ‏التي تم اختيارك لتعيشيها،‏ ‏كسلاح ضد أعدائنا. ‏
    If you think you were chosen, you find the keymaster on the first day of class. Open Subtitles لو تجرأتِ وفكرتِ أنه تم اختيارك عليكِ أن تجدي سيد المفتاح في اليوم الأول من الدراسة
    The targets were chosen because they were measurable and challenging rather than quick wins. UN وتم اختيار الأهداف بسبب إمكانية قياسها ولكونها من الأهداف التي تمثل تحديات لا مكاسب سهلة المنال.
    Having been drawn by lot by the President, Argentina and Ecuador were chosen to serve a one-year term on the Human Rights Council; Brazil, Guatemala and Peru were chosen to serve a two-year term; Cuba, Mexico and Uruguay were chosen to serve a three-year term. UN بعد قيام الرئيس بسحب القرعة، تم اختيار الأرجنتين وإكوادور للعمل في مجلس حقوق الإنسان لفترة عضوية مدتها سنة واحدة؛ وتم اختيار البرازيل وبيرو وغواتيمالا للعمل لفترة عضوية مدتها سنتان؛ وتم اختيار أوروغواى وكوبا والمكسيك للعمل لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات.
    The integrity of Articles 39 and 103 of the Charter would not be jeopardized if option 3 were chosen. UN وقال ان سلامة المادتان ٩٣ و ٣٠١ من الميثاق لن تتعرض للمساس اذا جرى اختيار الخيار ٣ .
    A number of remote mountain sites were chosen to unload upon. UN وقد اختير عدد من المواقع الجبلية النائية للتخلص من هذه القنابل.
    The vocational skills selected were chosen as a result of a local market survey that the youth themselves helped to conduct. UN وقد اختيرت المهارات المهنية المختارة بناء على دراسة استقصائية للسوق المحلي، ساعد الشباب أنفسهم في إجرائها.
    You said we were chosen for a reason. Open Subtitles انها ميتة أنت قلت أنه تم اختيارنا لسبب ما
    The innocents that were chosen for serum experiments before were specifically targeted. Open Subtitles الأبرياء الذين تم اختيارهم من أجل تجارب المصل كانت مستهدفة على وجه التحديد
    The programmes comprise a wide range of projects that were chosen for their immediate importance and sustainability. UN وتشتمل البرامج على مجموعة واسعة من المشاريع التي تم اختيارها بالنظر إلى أهميتها المباشرة واستدامتها.
    Well, don't overthink it; you were chosen for a reason. Open Subtitles لا تفكر في الأمر بشكل زائد لقد تم إختيارك لسبب
    Thus, human milk and human blood serum were chosen as indicators of human exposure that have relevance to a general population. UN ولهذا وقع الاختيار على اللبن البشري والمصل المأخوذ من الدم البشري كمؤشرين لتعرض الإنسان ولملاءمتهما لعموم السكان.
    He noted in closing that the report's topics were chosen following internal debate and discussion. UN وأشار في الختام إلى أن مواضيع التقرير يتم اختيارها بعد حوار ونقاش داخليين.
    You were chosen to be part of a special community, a community that is not part of the world you once knew but rather a very different world, a world where Abbies thrive, rule. Open Subtitles تم اختياركم لتكونوا جزءًا من مجتمعٍ خاص، مجتمعٌ ليس جزءًا من العالم الذي عهدتموه، بل عالم مختلف للغاية،
    Recognition, justice and development were chosen as themes for the Decade by most participants. UN وقد اختار معظم المشاركين الاعتراف والعدل والتنمية لتكون مواضيع العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد