ويكيبيديا

    "were complemented by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واستكملت
        
    • واستُكملت
        
    • استُكملت
        
    • وقد استكملت
        
    • وقد تم تكميل
        
    • وتم استكمال
        
    • ويتم استكمال
        
    • كمّلتها
        
    These were complemented by a practical exercise on the right to health organized by the regional office of OHCHR. UN واستكملت هذه الأحداث بممارسة عملية بشأن الحق في الصحة نظمها المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    These were complemented by information provided by 25 non-Annex I Parties which had responded to a secretariat questionnaire on the status of preparation of national communications. UN واستكملت هذه المذكرات بمعلومات قدمها ٥٢ طرفاً غير مدرج في المرفق اﻷول كان قد رد على استبيان اﻷمانة بشأن حالة إعداد البلاغات الوطنية.
    These efforts were complemented by the Property Law Implementation Plan (PLIP). UN واستكملت هذه الجهود بخطة تنفيذ قانون الملكية.
    In Ethiopia, consultations were held in 171 districts, and were complemented by consultations at the provincial level, followed by consultation at the federal level. UN ففي إثيوبيا، عُقدت مشاورات في 171 مقاطعة، واستُكملت بمشاورات على صعيد المحافظات، وأعقبتها مشاورات على الصعيد الاتحادي.
    These were complemented by six sessions of three working groups: microgravity science; education, outreach and capacity-building; and the Human Space Technology Initiative. UN واستُكملت هذه الجلسات بستّ جلسات لثلاثة أفرقة عاملة: علم الجاذبية الصغرى؛ والتعليم والتوعية وبناء القدرات؛ ومبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء.
    Those measures were complemented by active privatization in some key sectors such as telecommunications, water and transport. UN وقد استُكملت هذه التدابير بعملية تحول إلى القطاع الخاص دؤوبة لبعض القطاعات اﻷساسية كالاتصالات والمياه والنقل.
    Those efforts were complemented by the activities of the European Union, such as the European Union Crime Prevention Network, which focused in particular on urban crime prevention, juvenile justice and drug-related crimes. UN وقد استكملت هذه الجهود من خلال الأنشطة التي اضطلع بها الاتحاد الأوروبي، مثل شبكة الاتحاد الأوروبي لمنع الجريمة، التي ركّزت أساسا على منع الجريمة في المدن، وقضاء الأحداث والجرائم ذات الصلة بالمخدرات.
    These meetings were complemented by online resources. UN واستكملت هذه الاجتماعات بالموارد الموجودة على الإنترنت.
    Measures intended to counter the activities of right-wing extremists were complemented by efforts to address the root causes of extremism. UN واستكملت التدابير الهادفة إلى مكافحة أنشطة اليمين المتطرفة بجهود لمعالجة الأسباب الجذرية للتطرف.
    They were complemented by TOKTEN presentations in North America in order to attract new qualified consultants. UN واستكملت بعروض للبرنامج في أمريكا الشمالية من أجل اجتذاب خبراء استشاريين مؤهلين جدد.
    These were complemented by the construction by the DENR and DA of 110 small impounding dams, with an aggregate capacity of 20,981 cubic metres. UN واستكملت هذه المناطق بقيام وزارة البيئــة والمـوارد الطبيعيـة ووزارة الزراعـة ببنـاء ٠١١ سـدود احتجاز صغيرة تبلغ طاقتها اﻹجمالية ١٨٩ ٠٢ مترا مكعبا.
    These national efforts were complemented by the civilian medical teams from ASEAN countries, Bangladesh, Belgium, China, France, Hungary, India, Japan, the Republic of Korea and Sri Lanka. UN واستكملت هذه الجهود الوطنية بجهود فرق طبية مدنية من دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا وبلجيكا وبنغلاديش وجمهورية كوريا وسري لانكا والصين وفرنسا والهند وهنغاريا واليابان.
    Capital projects were complemented by self-help camp improvement activities, such as paving pathways, to which the Agency contributed construction material and the community provided volunteer labour. UN واستكملت المشاريع التجهيزية بأنشطة لتحسين المخيمات بالاعتماد على الذات من أمثلتها تعبيد الطرقات، وهي أنشطة أسهمت الوكالة فيها بالمواد اﻹنشائية وقدمت المجتمعات المحلية العمل التطوعي.
    These were complemented by papers and presentations made by experts. UN واستُكملت هذه الوثائق بورقات عمل وعروض قدمها خبراء.
    These direct services were complemented by nutrition information, education and advocacy, as well as other development programmes to ensure a more permanent solution to the malnutrition problem. UN واستُكملت هذه الخدمات المباشرة بمعلومات وتربية ودعاية غذائية، وكذلك ببرامج تنموية أخرى، لكفالة ايجاد حل أكثر دواما لمشكلة سوء التغذية.
    These were complemented by a Directive from the Director General of the Ministry of Education which established a new policy for the prevention of violence and the creation of a safe environment in schools. UN واستُكملت هذه المبادئ التوجيهية بتوجيه صادر عن المدير العام لوزارة التعليم استُحدثت بموجبه سياسة جديدة لمنع العنف وتهيئة بيئة آمنة في المدارس.
    Regional training of trainers workshops began to be conducted in 2007, and were complemented by national consultations. UN وفي 2007، شُرع في تنظيم حلقات عمل إقليمية لتدريب المدرّبين استُكملت بإجراء مشاورات وطنية.
    Those measures to protect human rights were complemented by the establishment of the Office of the Auditor-General who, like the Ombudsman, was under the authority of the legislative branch.. UN وقد استكملت التدابير الرامية الى حماية حقوق الانسان بإنشاء مكتب المراقب العام الذي يتبع شأنه شأن أمين المظالم، لسلطة الفرع التشريعي.
    These activities were complemented by a comprehensive review of the health information system which was ongoing, in collaboration with CDC, with the aim of improving monitoring, evaluation and intervention based on identified needs and priorities. UN وقد تم تكميل هذه الأنشطة باستعراض شامل لنظام المعلومات الصحية الذي كان يسير بالتعاون مع مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها بهدف تحسين عمليات الرصد والتقييم والتدخل على أساس الاحتياجات والأولويات المحددة.
    These efforts were complemented by a strong effort to enhance evaluation functions. UN وتم استكمال هذه الجهود ببذل جهد قوي للنهوض بمهام التقييم.
    Legislative measures were complemented by measures for human rights education; human rights courses were taught at the primary and high school levels as well as in programmes intended to prepare future civil servants. UN ويتم استكمال تدابيرها التشريعية بتدابير للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. ويجري تدريس مناهج في حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية وكذلك في برامج تهدف إلى إعداد الموظفين المدنيين في المستقبل.
    We appreciated the exchange of views on FMCT which took place during Conference sessions in 2010 and 2011, and which were complemented by the three side events organized by Australia and Japan last year. UN ولقد أعربنا عن تقديرنا لتبادل وجهات النظر حول وقف إنتاج المواد الانشطارية الذي تم خلال دورتي المؤتمر لعامي 2010 و2011 والتي كمّلتها ثلاث تظاهرات جانبية نظمتها أستراليا واليابان في العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد