ويكيبيديا

    "were concerned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن قلقهما
        
    • عن القلق
        
    • تشعر بالقلق
        
    • عن قلقهم
        
    • عن قلقها
        
    • ساور القلق
        
    • قلقون
        
    • يساورها القلق
        
    • يساورهم القلق
        
    • يشعرون بالقلق
        
    • وأعرب عن قلق
        
    • كانت مهتمة
        
    • ويساور القلق
        
    • وساور القلق
        
    • قلقهم من
        
    Two delegations were concerned with the decline in procurement from developing countries, and asked that this situation be remedied. UN وأعرب وفدان عن قلقهما إزاء الهبوط في المشتريات من البلدان النامية، وطلبا تصحيح هذا الوضع.
    A number of delegations were concerned that progress was so slow on some Goals and targets that they might not be achieved. UN وقد أعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في بعض الأهداف والغايات بطيء جدا بحيث يوحي بأنها قد لا تتحقق.
    Their Governments were concerned at the degree of overlap in the work of the Committees and supported the principle of reducing duplication where possible. UN وأعلن أن الحكومات الثلاث تشعر بالقلق إزاء درجة التداخل في أعمال اللجان، وتؤيد مبدأ الحد من التكرار بقدر الإمكان.
    Representatives of civil society were concerned that corruption continued to flourish. UN وأعرب ممثلو المجتمع المدني عن قلقهم من استمرار تنامي الفساد.
    Many delegations were concerned that several units of the Department of Peacekeeping Operations were entirely staffed by loaned officers. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها ﻷن المعارين يشغلون جميع الوظائف في عدة وحدات بإدارة عمليات حفظ السلام.
    Women were concerned about their access to education, particularly: UN ساور القلق المرأة إزاء حصولها على التعليم، وبخاصة:
    It noted that magistrates were concerned about threats to their independence by certain legislative reform plans. UN ولاحظت أن القضاة قلقون إزاء الأخطار التي تتهدد استقلاليتهم جراء بعض خطط الإصلاح التشريعي.
    The delegations were concerned about the absence of sexual health and reproductive rights in SWAps. UN على أن الوفود يساورها القلق بشأن غياب الصحة الجنسية والحقوق الإنجابية من النُهج القطاعية الشاملة.
    In 2001 and 2002 respectively, CAT and CEDAW were concerned at its high level, including domestic violence, marital rape and incidents of violence in prisons. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقهما إزاء ازدياد مستوى العنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وحالات العنف في السجون.
    The Special Rapporteurs were concerned that the RELA personnel reportedly lack adequate training, command and accountability in relation to the Malaysian immigration department. UN وأعرب المقرران الخاصان عن قلقهما لما ذُكر من أن أفراد منظمة متطوعي الشعب الماليزي يعوزهم التدريب الملائم والقيادة والمساءلة أمام إدارة الهجرة الماليزية.
    CAT and CRC were concerned that the age of criminal responsibility is set at 8 years of age. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب(87) ولجنة حقوق الطفل(88) عن قلقهما إزاء تحديد سن المسؤولية الجنائية بثماني سنوات.
    A number of delegations were concerned that progress was so slow on some Goals and targets that they might not be achieved. UN وقد أعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في بعض الأهداف والغايات بطيء جدا بحيث يوحي بأنها قد لا تتحقق.
    A number of delegations were concerned that progress was so slow on some Goals and targets that they might not be achieved. UN وأعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في تحقيق بعض الأهداف والغايات بطيء جدا على نحو يوحي بأنها قد لا تتحقق.
    Not a few countries asked for understanding that they voted for the resolution not because they were concerned for the human rights issue but because the U.S. and Japan threatened them to halt economic aid. UN وطلب عدد غير قليل من البلدان تفهم موقفها المتمثل في أنها صوتت لصالح القرار لا لأنها تشعر بالقلق فيما يتعلق بمسألة حقوق الإنسان، بل لأن الولايات المتحدة واليابان هدداها بإيقاف المعونة الاقتصادية.
    They were concerned about paragraphs which infringed on the independence of OHCHR. UN وهي تشعر بالقلق إزاء الفقرات التي تتعدى على استقلال مفوضية حقوق الإنسان.
    Several experts were concerned about the limited response and interest they had received from their counterparts in United Nations entities. UN وأعرب عدة خبراء عن قلقهم من محدودية ما تلقوه من استجابات واهتمام من نظرائهم في كيانات الأمم المتحدة.
    Nevertheless, the members of the Council were concerned about persisting tensions in many areas as described in the Secretary-General’s report. UN إلا أنهم يعربون عن قلقهم إزاء استمرار التوترات في مناطق كثيرة على نحو ما ورد في تقرير اﻷمين العام.
    Many Parties were concerned most about the economic impacts in the coastal zones, and about loss of land and infrastructure. UN وأبلغت أطراف عديدة عن قلقها بشكل خاص إزاء الآثار الاقتصادية في المناطق الساحلية وعن فقدان الأرض والهياكل الأساسية.
    Mäori women were concerned about a lack of recognition by government of their status as tangata whenua and as Treaty partners, in particular: UN ساور القلق النساء الماوريات إزاء عدم اعتراف الحكومة بمركزهن بوصفهن `تنغاتا وينوا ' وكشريكات بموجب معاهدة، وبخاصة:
    Diplomats did respect local laws and regulations but were concerned that others did not respect their rights. UN وقال إن الدبلوماسيين يحترمون القوانين والنظم المحلية لكنهم قلقون لأن الآخرين لا يحترمون حقوقهم.
    The non-aligned States parties were concerned at the conditionalities established by the five nuclear Powers. UN وأضاف أن دول عدم الانحياز الأطراف يساورها القلق حيال الاشتراطات التي وضعتها الدول النووية الخمس.
    In addition, they were concerned about hiring technical consultants and purchasing equipment and other resources to prepare the national communications. UN وإضافة إلى ذلك، يساورهم القلق بشأن توظيف المستشارين التقنيين وشراء المعدات اللازمة وغير ذلك من الموارد لإعداد البلاغات الوطنية.
    Throughout the period, investors were concerned that the market was overheated but after a correction in the last quarter of 1997 on fears over the impact of events in Asia, equities resumed their upward trend. UN وطوال الفترة، كان المستثمرون يشعرون بالقلق ﻷن السوق كان محموما لكن بعد إجراء تصحيح في الفصل اﻷخير من سنة ١٩٩٧ بشأن المخاوف المتعلقة بأثر اﻷحداث الجارية في آسيا، استأنفت اﻷسهم اتجاهها الصاعد.
    11. The three delegations were concerned about the many deficiencies noted by OIOS in all phases of the procurement process. UN ١١ - وأعرب عن قلق الوفود الثلاثة لكثرة العيوب التي اكتشف المكتب وجودها في جميع مراحل عملية الشراء.
    It is preposterous that the South Korean authorities should take issue with us, as if they were concerned about the nuclear issue on the Korean peninsula. UN ومن غيــر المعقــول أن تختلف سلطات كوريا الجنوبية معنا، كما لو كانت مهتمة بالقضية النووية في شبه جزيرة كوريا.
    Members of the Council were concerned about the state of the security situation and lack of cooperation of the United Tajik Opposition with regard to the investigation into the murders of four UNMOT personnel last August. UN ويساور القلق أعضاء المجلس بشأن حالة الوضع اﻷمني، وعدم تعاون المعارضة الطاجيكية المتحدة بالنسبة للتحقيق في مقتل أربعة موظفين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في آب/أغسطس الماضي.
    Several members were concerned by South Sudanese internal stability questions. UN وساور القلق عدد من الأعضاء بسبب مسائل الاستقرار الداخلي في جنوب السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد