ويكيبيديا

    "were deleted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حذفت
        
    • حُذفت
        
    • تم حذف
        
    • شطبت
        
    • وحذفت
        
    • حذفتا
        
    • شُطبت
        
    • تم حذفها
        
    • تم مسحها
        
    • آخر الفقرة
        
    • وشُطبت
        
    • حُذِفت
        
    In response, the view was expressed that the provision would become too vague if that phrase were deleted. UN وردا على ذلك، أعرب عن رأي بأن هذا الحكم سيصير مفرط الغموض إذا حذفت تلك العبارة.
    As a result, these cases were deleted from its records. UN ونتيجة لذلك، حذفت هذه الحالات من السجلات.
    If they were deleted from article 5, they would also be deleted from the fifth preambular paragraph. UN فإذا ما حذفت من المادة ٥ فستحذف أيضا من فقرة الديباجة.
    If it were deleted, anti-Semitism should be mentioned in all other paragraphs referring to racism and xenophobia. UN فإذا ما حُذفت الفقرة وَجَب ذِكرُ معاداة السامية في كل الفقرات اﻷخرى التي تُشير إلى العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    If it were deleted in one place, the Working Group would be forced to review its use in other articles for the sake of consistency. UN وإذا حذفت في مكان واحد، يكون فريق العمل مضطرا لاستعراض استخدامها في مواد أخرى ﻹبقاء النص متسقا.
    Another view was that the provision could have the unintended consequence of broadly pre-empting the application of national law with respect to the liability of holders if the phrase were deleted. UN وذهب رأي آخر إلى أن الحكم يمكن أن تكون لـه، إذا حذفت العبارة، نتيجة غير مقصودة هي أن يستبعد بصفة عامة تطبيق القانون الوطني فيما يتعلق بمسؤولية الحائزين.
    All of those amendments, however, were deleted from the final text of the acts, through the use of various procedural manoeuvres. UN غير أن هذه التعديلات جميعها حذفت من النص النهائي للقوانين، باستخدام مختلف السفسطائيات الإجرائية.
    (d) In operative paragraph 1, the words " as well as other missions of international experts " were deleted; UN )د( في الفقرة ١ من المنطوق، حذفت عبارة " والبعثات اﻷخرى التي ضمت خبراء دوليين " ؛
    If that was the wish of the Committee, he would not have to seek instructions, but if the paragraphs referred to were deleted, he would be unable to support the resolution without prior authorization from his Government. UN وإذا كانت هذه هي رغبة اللجنة، فلا يجب طلب تعليمات، بيد أنه إذا حذفت الفقرات التي تكلم عنها، فلا يمكن الموافقة على القرار بدون إذن سابق من عاصمته.
    (f) In new operative paragraph 8, the words " with interest " after the word " Notes " were deleted; UN )و( في الفقرة ٨ الجديدة من المنطوق، حذفت عبارة " باهتمام " بعد كلمة " تلاحظ " ؛
    (a) In the third preambular paragraph, the words " increase in the acts of " before the words " inter-ethnic violence " were deleted; UN )أ( في الفقرة الثالثة من الديباجة، حذفت عبارة " تكاثر أعمال " الواردة قبل عبارة " العنف بين المجموعات الاثنية " ؛
    (e) The former fifth and sixth preambular paragraphs were deleted; UN )ﻫ( حذفت الفقرتان السابقتان ٥ و ٦ من الديباجة؛
    (e) In the eighteenth preambular paragraph, after the words " girls, and which " the words " when used to achieve political objectives " were deleted; UN (هـ) في الفقرة الثامنة عشرة من الديباجة، حذفت عبارة " عندما ترتكب لتحقيق أهداف سياسية " بعد عبارة " وفتيات والتي " ؛
    (c) In operative paragraph 5, the words “and to continue considering ways and means of improving its working methods” were deleted at the end of the paragraph. UN )ج( في الفقرة ٥ من المنطوق حذفت عبارة " وأن تواصل النظر في طرق ووسائل تحسين أساليب عملها " ، الواردة في نهاية الفقرة.
    In the context of the final negotiations on this paragraph, the words " legally binding " were deleted before the word " regime " at the request of numerous delegations. UN وفي سياق المفاوضات الختامية بشأن هذه الفقرة، حذفت عبارة " ملزم قانونيا " قبل كلمة " نظام " ، بناء على طلب وفود عدة.
    (b) The twentieth and twenty-first preambular paragraphs were deleted; UN (ب) حذفت الفقرتان العشرون والحادية والعشرون من الديباجة؛
    He submits that the judge's discriminatory remarks were deleted from the trial transcript but are recorded on tape. UN ويؤكد أن ملاحظات القاضية التمييزية حُذفت من سجل المحاكمة، ولكنها مسجلة على شريط.
    Consequently, five new national Professional officer and eight new General Service posts were deleted from the revised proposals. UN ولذا حُذفت من المقترحات المنقَّحة خمسُ وظائفَ جديدةٌ لموظفين وطنيين من الفئة الفنية وثماني وظائف جديدة من فئة الخدمة العامة.
    However, those provisions were deleted during the review of the amendment because they were likely to cause problems with equity with pregnant women or the old and the infirm. UN بيد أن هذه الأحكام حُذفت خلال مراجعة التعديلات لأنها كان يخشى أن تثير مشاكل فيما يتعلق بإنصاف النساء الحوامل أو المسنين والمعطوبين.
    In the light of this, a total of 15 outputs were deleted from the programme budget consisting mainly of non-recurrent technical publications and several workshops. UN وفي ضوء ذلك، تم حذف ما مجموعه ١٥ ناتجا من الميزانية البرنامجية، وتتألف هذه النواتج بصفة رئيسية من منشورات تقنية غير متكررة وعدة حلقات تدريبية.
    Ms. WEDGWOOD said that the justifiability of faceless judges in some cases might be made even clearer if the word " particularly " in the phrase referred to by the Chairperson were deleted. UN 13- السيدة ودجوود: قالت إن وجه التبرير في استعمال قضاة أخفيت هويتهم في بعض الحالات يمكن تجليته أكثر لو شطبت كلمة " لا سيما " الواردة في الجملة التي أشارت إليها الرئيسة.
    Article 111, authorizing the transfer to a different post of a pregnant woman whose work involved dealing with the public, and article 112, referring to the right of a female worker to return to the job she occupied before her pregnancy, were deleted. UN وحذفت المادة 111 التي كانت تسوغ نقل المرأة الحامل إلى موقع عمل آخر كلما كان عملها يتطلب منها خدمة العامة والمادة 112 التي تشير إلى حق المرأة العاملة في العودة إلى موقع عملها التي كانت تشغله قبل الحمل.
    [Subparagraphs (x) and (y) were deleted.] UN [الفقرتان الفرعيتان (خ) و (ذ) حذفتا.]
    (i) In operative paragraph 34, the words " at its fourth session " were deleted. UN (ط) في الفقرة 34 من المنطوق، شُطبت عبارة ' ' في دورته الرابعة``.
    Hence, the article was not really necessary in the context, and if it were deleted, then the distinction between continuing and instantaneous acts could also be deleted, subject to it not entailing any other legal consequences. UN وبالتالي فإن المادة ليست ضرورية حقاً في هذا السياق وإذا ما تم حذفها أمكن عندها أيضاً حذف التمييز بين الأفعال المستمرة والأفعال الفورية، شريطة ألا تترتب على ذلك أية عواقب قانونية أخرى.
    All these messages were deleted from the phone? Open Subtitles كل هذه الرسائل تم مسحها من الهاتف؟
    (e) At the end of operative paragraph 20, the words " in full and on time " were deleted. UN )ﻫ( الفقرة ٢٠، حذفت عبارة " على أكمل وجه وفي الوقت المناسب " الواردة في آخر الفقرة.
    In total, the List was updated 15 times during the reporting period: the names of four individuals and two entities were added, the names of three individuals were deleted and the information for the entries of 42 individuals and four entities was updated. UN وفي المجموع، جرى تحديث القائمة 15 مرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير: حيث أضيفت أسماء أربعة أفراد وكيانين وشُطبت أسماء ثلاثة أفراد وجرى تحديث المعلومات الواردة في قيود 42 فردا وأربعة كيانات.
    In preparing the present document, such measures were deleted from table 4.1; UN وقد حُذِفت هذه التدابير من الجدول 4-1، لدى إعداد هذه الوثيقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد