In 11 cases, the charges were dropped; in 40 cases the suspects were prosecuted; and in 31 cases the offenders could not be identified. | UN | وفي 11 حالة، أسقطت التهم؛ وفي 40 حالة، حوكم المشتبه بهم؛ وفي 31 حالة تعذر التعرف إلى الجناة. |
13. On 8 April 1999 at about 11.15 a.m., two cluster bombs were dropped near the building of " Ljubizda " in Prizren. | UN | ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن. |
Prior to the missile raid, more than 100 cluster bombs were dropped in front of the hotel. | UN | وقبل الهجوم بالقذائف، أسقطت ما يزيد على ١٠٠ قنبلة عنقودية أمام الفندق. |
The plans for the country mission were dropped following the adoption of the resolution by the Commission on Human Rights ending the mandate of the Special Rapporteur. | UN | وقد أُسقطت خطط زيارة ذلك البلد عقب اعتماد لجنة حقوق الإنسان قرار إنهاء ولاية المقررة الخاصة. |
58. On 5 May 1999 at about 9.50 p.m., a number of missiles and cluster bombs were dropped on Knic; | UN | ٥٨ - وفي ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٥٠/٢١، أسقط عدد من القذائف والقنابل العنقودية على كينيتش؛ |
Seven of them were dropped by the prosecutor and one by the trial court, whereas the remaining still appears to be pending. | UN | وأسقط المدّعي العام سبع حالات منها وأسقطت المحكمة الابتدائية حالة واحدة، في حين يبدو أن الحالات المتبقية تنتظر البتّ فيها. |
On the same day, six bombs were dropped on Yei and Moridi but no casualties were reported. | UN | وفي اليوم نفسه، ألقيت ست قنابل على ياي ومريدي ولكن لم يُبلغ عن وقوع إصابات. |
13. On 8 April 1999 at about 11.15 a.m., two cluster bombs were dropped near the building of " Ljubizda " in Prizren. | UN | ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن. |
Prior to the missile raid, more than 100 cluster bombs were dropped in front of the hotel. | UN | وقبل الهجوم بالقذائف، أسقطت ما يزيد على ١٠٠ قنبلة عنقودية أمام الفندق. |
45. On 2 May 1999 at 11.45 a.m. and 11.50 a.m., 2 cluster bomb containers were dropped on Ponosevac, municipality of Djakovica. | UN | ٤٥ - وفي ٢ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٤٥/١١ و ٥٠/١١، أسقطت حاويتا قنابل عنقودية على بونوسفاتش، بلدية دياكوفتشا. |
It was reported that more than 1.2 million cluster bombs were dropped by the Israeli forces. | UN | وذكرت التقارير أن القوات الإسرائيلية قد أسقطت أكثر من 1.2 مليون قنبلة عنقودية. |
It was reported that more than 1.2 million cluster bombs were dropped by the Israeli forces. | UN | وأفادت التقارير أن القوات الإسرائيلية قد أسقطت أكثر من 1.2 مليون قنبلة عنقودية. |
The complainant was called to give evidence but having received further threats decided not to give evidence and the charges were dropped. | UN | واستُدعي صاحب البلاغ للإدلاء بشهادته ولكن نظراً لتلقيه مزيداً من التهديدات قرر عدم الشهادة ومن ثم أسقطت التهم. |
But because some idiot misfiled a search warrant, the charges were dropped. | Open Subtitles | ولكن لأن أحد الحمقى نسى مذكرة التفتيش أُسقطت التهم |
The victim refused to prosecute. Charges were dropped. | Open Subtitles | ، رفضت الضحيّة المتابعة . و على ذلك أُسقطت التهم |
58. On 5 May 1999 at about 9.50 p.m., a number of missiles and cluster bombs were dropped on Knic; | UN | ٥٨ - وفي ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٥٠/٢١، أسقط عدد من القذائف والقنابل العنقودية على كينيتش؛ |
296. Leaflets were dropped and people received phone calls. | UN | 296 - وأسقطت منشورات وتلقى السكان مكالمات هاتفية. |
During 12 days, more bombs were dropped than during four years of the Second World War. | UN | القذائف التي ألقيت في الحرب العالمية الثانية خلال 4 سنوات، ألقي أكثر منها خلال 12 يوما في حرب فييت نام. |
His charges were dropped, as well, but he is a big deal on campus. | Open Subtitles | لقد تم اسقاط التهم , و ليس فقط و لكنه صفقة كبيرة في الحرم الجامعي |
Reports say two bombs were dropped in Chukudum during the afternoon of 7 November. | UN | وتشير التقارير الى أن قنبلتين قد ألقيتا على شقدوم بعد ظهر يوم ٧ تشرين الثاني/نوفمبر. |
The bombing lasted for about two hours, during which time 20 to 35 bombs were dropped around the outskirts of the village. | UN | واستمر القصف بالقنابل نحو الساعتين، أُسقط خلالهما ما يتراوح بين 20 و 35 قنبلة حول أطراف القرية. |
The charges were dropped in return for a commitment from the accused to not repeat his behaviour. | UN | وأُسقطت التهم مقابل تعهُّد المتهم بعدم تكرار سلوكه. |
Furthermore, on the afternoon of the aforementioned date, 14 bombs were dropped in Aweil Town, the capital of Northern Bahr El Ghazal State, totalling 25 bomb attacks in the State on that single day. | UN | وعلاوة على ذلك أُلقيت في مساء اليوم نفسه 14 قنبلة على مدينة أويل عاصمة ولاية شمال بحر الغزال، فأصبح مجموع الهجمات المنفذة بالقنابل التي شُنت على الولاية 25 هجوما في يوم واحد. |
Last arrest, seven weeks ago, charges were dropped. | Open Subtitles | وآخر إعتقال لها من سبعة أسابيع مضت، وتم إسقاط التهم عنها. |
The charges against him were dropped only in 2004. | UN | ولم تُرفع الاتهامات الموجهة ضده إلا في عام 2004. |
Unexpectedly, the charges were dropped. | Open Subtitles | بشكل مفاجئ، التهم أُسقطتْ. |
Now, eventually all the charges were dropped, but... he was thrown out. | Open Subtitles | الأن,فى النهايه كل التهم تم اسقاطها ولكن قد تم طرده |