All of the injured soldiers were evacuated to Phnom Penh. | UN | وقد تم إجلاء جميع الجنود الجرحى إلى بنوم بنه. |
The Centre would allow the Mission to continue to operate in the event of an emergency, even if staff were evacuated. | UN | ومن شأن المركز المذكور أن يمكِّن البعثة من مواصلة العمل في حالة الطوارئ، حتى لو تم إجلاء الموظفين. |
According to the Claimant, some 890 Russian nationals were evacuated from Kuwait. | UN | ويفيد المطالب أن نحو 890 مواطنا روسيا تم إجلاؤهم من الكويت. |
These figures, however, will not be published, only discussed with the Israeli authorities. 1,160 people were evacuated, not all of them injured. | UN | ومع أن هذه الأرقام لن تنشر، فقد نوقشت مع السلطات الإسرائيلية فحسب. وتم إجلاء 1160 شخصاً، ولم يكن جميعهم مصابين. |
A total number of 50,004 persons were evacuated from these villages. | UN | وقد أجلي ما مجموعه ٠٠٤ ٥٠ أشخاص من هذه القرى. |
All international United Nations staff were evacuated two days ago. | UN | وقد جرى إجلاء جميع موظفي الأمم المتحدة الدوليين قبل يومين. |
In Al Zeitoun 103 people were evacuated by four ambulances with one ICRC vehicle as escort. 16 ambulances of PRCS and 13 of the Ministry of Health were damaged. | UN | وفي الزيتون، تم إجلاء 103 أشخاص بأربع سيارات إسعاف مع مركبة تابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية بوصفها عربة مرافقة. |
A great many people were evacuated from fronts to Turkmenistan in these very difficult circumstances. | UN | وقد تم إجلاء آلاف مؤلفة من مناطق القتال إلى تركمانستان في تلك الظروف الشديدة الصعوبة. |
However, when Iraq invaded Kuwait, Enka's branch office staff and these watchmen were evacuated. | UN | بيد أنه تم إجلاء موظفي المكتب الفرعي التابع لشركة إينكا وهؤلاء الخفر عندما غزا العراق الكويت. |
A smaller number of Russian nationals were evacuated from Iraq. | UN | كما تم إجلاء عدد أقل من الرعايا الروس من العراق. |
On 13 April, a further 800 people were evacuated. | UN | وفي ١٣ نيسان/أبريل، تم إجلاء ٨٠٠ شخص آخرين. |
Then, in the wave of violence that followed the announcement of the result, virtually all international personnel were evacuated from the island of Timor. | UN | وبعد ذلك تم إجلاء جميع الموظفين الدوليين تقريبا من جزيرة تيمور خلال موجة العنف التي تلت إعلان النتائج. |
This includes employees who were held hostage in Iraq and Kuwait, others who were evacuated from the region, and employees who remained but were unable to work productively. | UN | وتشمل هذه الحالة موظفين كانوا رهائن في العراق والكويت وموظفين تم إجلاؤهم من المنطقة وموظفين ظلوا في المنطقة ولكنهم كانوا عاجزين عن العمل بصورة منتجة. |
Bengal states that the employees were evacuated by land in journeys taking 12 to 15 days. | UN | وذكرت شركة البنغال أن العمال تم إجلاؤهم براً واستغرقت رحلاتهم ما بين 12 و15 يوماً. |
The facility currently accommodates 350 individuals, the majority of whom were evacuated from the Old City of Homs. | UN | ويضم المرفق حالياً 350 شخصاً، معظمهم ممن تم إجلاؤهم من الحي القديم في مدينة حمص. |
Over 1,200 persons were evacuated to hurricane shelters, where many remain more than six weeks later. | UN | وتم إجلاء أكثر من 200 1 شخص إلى أماكن إيواء من الإعصار، حيث بقي العديد منهم لفترة أكثر من ستة أسابيع بعد ذلك. |
Two civilians, including a young girl, were evacuated for medical care. | UN | وتم إجلاء مدنيين، أحدهما فتاة صغيرة، لتلقي الرعاية الطبية. |
UNHCR staff were evacuated because of insecurity in the area, hampering the implementation of reintegration activities and discouraging refugees from returning to their homes. | UN | وتم إجلاء موظفي المفوضية بسبب انعدام الأمن في المنطقة، مما أعاق تنفيذ أنشطة إعادة الإدماج وثبط عزيمة اللاجئين على العودة إلى وطنهم. |
A total of 59,483 persons were evacuated from this district because of aggression by Armenian armed forces. | UN | وقد أجلي ما مجموعه ٤٨٣ ٥٩ شخصا من هذه المقاطعة بسبب عدوان القوات المسلحة اﻷرمنية. |
As security deteriorated, 18 humanitarian staff were evacuated from Kulbus to El Geneina. | UN | ومع تردي الحالة الأمنية، جرى إجلاء 18 من موظفي المساعدة الإنسانية من كُلبس إلى الجنينة. |
Of this number 4,800, mostly women, children and elderly, were evacuated. | UN | ومن أصل هذا العدد، أُجلي ٨٠٠ ٤ نسمة، معظمهم من النساء واﻷطفال والشيوخ. |
NKF states that upon the advice of the Dutch Ambassador to Kuwait, its employees in Kuwait City were evacuated to Baghdad where they joined other NKF employees already stationed there. | UN | وتقول الشركة إنها، عملا بنصيحة سفير هولندا في الكويت، قامت بإجلاء موظفيها من مدينة الكويت إلى بغداد، حيث انضموا إلى موظفيها الآخرين الذين كانوا أصلاً موجودين هناك. |
This area includes 2,293 population centres, 76 of which were evacuated in 1986 and a further 31 in subsequent years. | UN | وتشتمل هذه المنطقة على 293 2 مركزاً من المراكز السكنية تم إخلاء 76 منها في عام 1986 و31 مركزاً آخر في السنوات اللاحقة. |
Close to 1 million people were evacuated to cyclone shelters, safe houses and locations inland. | UN | وأُجلي نحو مليون شخص إلى ملاجئ الأعاصير والمنازل الآمنة والأماكن الداخلية. |
It was also noted that when staff members were evacuated from a duty station, they continued to receive the salary and allowances applicable to their duty station. | UN | وأشير إلى أن الموظفين يواصلون بعد إجلائهم تلقي مرتباتهم وما ينطبق على مراكز عملهم من بدلات. |
Polimex asserts that, at the time the Polish specialists were evacuated, there were still works to be discharged on the contract in the amount of USD 572,602 and IQD 179,378. | UN | وتفيد الشركة بأنه بقيت بموجب هذا العقد بعد إجلاء الأخصائيين البولنديين أعمال كان من الواجب القيام بها تبلغ قيمتها 602 572 دولارا من دولارات الولايات المتحدة و 378 179 دينارا عراقيا. |
General Petrov and officers from the command, were evacuated by boats. | Open Subtitles | عشرات من الضباط تم إخلائهم عبر القوارب |
It is not true that any one point M23 casualties were evacuated to any hospital in Uganda. | UN | ليس صحيحا أن مصابين أُجلوا في أي وقت من الأوقات إلى أي مستشفى في أوغندا. |
The Claimant stated that civilian families were evacuated from the Al Khafji complex in August 1990 following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 573- وذكرت الجهة المطالبة أن الأسر المدنية أُجليت عن مجمع الخفجي في آب/أغسطس 1990 بعد غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, all employees allocated to the Safat project were evacuated and the manpower contract was terminated. | UN | ونظرا لغزو العراق للكويت واحتلالــه له، تم ترحيل جميع الموظفين الملحقين بمشروع صفاة وإنهاء العقد الخاص بالقوى العاملة. |