ويكيبيديا

    "were evacuated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تم إجلاء
        
    • تم إجلاؤهم
        
    • وتم إجلاء
        
    • أجلي
        
    • جرى إجلاء
        
    • أُجلي
        
    • بإجلاء
        
    • تم إخلاء
        
    • وأُجلي
        
    • بعد إجلائهم
        
    • بعد إجلاء
        
    • تم إخلائهم
        
    • أُجلوا
        
    • أُجليت
        
    • تم ترحيل
        
    All of the injured soldiers were evacuated to Phnom Penh. UN وقد تم إجلاء جميع الجنود الجرحى إلى بنوم بنه.
    The Centre would allow the Mission to continue to operate in the event of an emergency, even if staff were evacuated. UN ومن شأن المركز المذكور أن يمكِّن البعثة من مواصلة العمل في حالة الطوارئ، حتى لو تم إجلاء الموظفين.
    According to the Claimant, some 890 Russian nationals were evacuated from Kuwait. UN ويفيد المطالب أن نحو 890 مواطنا روسيا تم إجلاؤهم من الكويت.
    These figures, however, will not be published, only discussed with the Israeli authorities. 1,160 people were evacuated, not all of them injured. UN ومع أن هذه الأرقام لن تنشر، فقد نوقشت مع السلطات الإسرائيلية فحسب. وتم إجلاء 1160 شخصاً، ولم يكن جميعهم مصابين.
    A total number of 50,004 persons were evacuated from these villages. UN وقد أجلي ما مجموعه ٠٠٤ ٥٠ أشخاص من هذه القرى.
    All international United Nations staff were evacuated two days ago. UN وقد جرى إجلاء جميع موظفي الأمم المتحدة الدوليين قبل يومين.
    In Al Zeitoun 103 people were evacuated by four ambulances with one ICRC vehicle as escort. 16 ambulances of PRCS and 13 of the Ministry of Health were damaged. UN وفي الزيتون، تم إجلاء 103 أشخاص بأربع سيارات إسعاف مع مركبة تابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية بوصفها عربة مرافقة.
    A great many people were evacuated from fronts to Turkmenistan in these very difficult circumstances. UN وقد تم إجلاء آلاف مؤلفة من مناطق القتال إلى تركمانستان في تلك الظروف الشديدة الصعوبة.
    However, when Iraq invaded Kuwait, Enka's branch office staff and these watchmen were evacuated. UN بيد أنه تم إجلاء موظفي المكتب الفرعي التابع لشركة إينكا وهؤلاء الخفر عندما غزا العراق الكويت.
    A smaller number of Russian nationals were evacuated from Iraq. UN كما تم إجلاء عدد أقل من الرعايا الروس من العراق.
    On 13 April, a further 800 people were evacuated. UN وفي ١٣ نيسان/أبريل، تم إجلاء ٨٠٠ شخص آخرين.
    Then, in the wave of violence that followed the announcement of the result, virtually all international personnel were evacuated from the island of Timor. UN وبعد ذلك تم إجلاء جميع الموظفين الدوليين تقريبا من جزيرة تيمور خلال موجة العنف التي تلت إعلان النتائج.
    This includes employees who were held hostage in Iraq and Kuwait, others who were evacuated from the region, and employees who remained but were unable to work productively. UN وتشمل هذه الحالة موظفين كانوا رهائن في العراق والكويت وموظفين تم إجلاؤهم من المنطقة وموظفين ظلوا في المنطقة ولكنهم كانوا عاجزين عن العمل بصورة منتجة.
    Bengal states that the employees were evacuated by land in journeys taking 12 to 15 days. UN وذكرت شركة البنغال أن العمال تم إجلاؤهم براً واستغرقت رحلاتهم ما بين 12 و15 يوماً.
    The facility currently accommodates 350 individuals, the majority of whom were evacuated from the Old City of Homs. UN ويضم المرفق حالياً 350 شخصاً، معظمهم ممن تم إجلاؤهم من الحي القديم في مدينة حمص.
    Over 1,200 persons were evacuated to hurricane shelters, where many remain more than six weeks later. UN وتم إجلاء أكثر من 200 1 شخص إلى أماكن إيواء من الإعصار، حيث بقي العديد منهم لفترة أكثر من ستة أسابيع بعد ذلك.
    Two civilians, including a young girl, were evacuated for medical care. UN وتم إجلاء مدنيين، أحدهما فتاة صغيرة، لتلقي الرعاية الطبية.
    UNHCR staff were evacuated because of insecurity in the area, hampering the implementation of reintegration activities and discouraging refugees from returning to their homes. UN وتم إجلاء موظفي المفوضية بسبب انعدام الأمن في المنطقة، مما أعاق تنفيذ أنشطة إعادة الإدماج وثبط عزيمة اللاجئين على العودة إلى وطنهم.
    A total of 59,483 persons were evacuated from this district because of aggression by Armenian armed forces. UN وقد أجلي ما مجموعه ٤٨٣ ٥٩ شخصا من هذه المقاطعة بسبب عدوان القوات المسلحة اﻷرمنية.
    As security deteriorated, 18 humanitarian staff were evacuated from Kulbus to El Geneina. UN ومع تردي الحالة الأمنية، جرى إجلاء 18 من موظفي المساعدة الإنسانية من كُلبس إلى الجنينة.
    Of this number 4,800, mostly women, children and elderly, were evacuated. UN ومن أصل هذا العدد، أُجلي ٨٠٠ ٤ نسمة، معظمهم من النساء واﻷطفال والشيوخ.
    NKF states that upon the advice of the Dutch Ambassador to Kuwait, its employees in Kuwait City were evacuated to Baghdad where they joined other NKF employees already stationed there. UN وتقول الشركة إنها، عملا بنصيحة سفير هولندا في الكويت، قامت بإجلاء موظفيها من مدينة الكويت إلى بغداد، حيث انضموا إلى موظفيها الآخرين الذين كانوا أصلاً موجودين هناك.
    This area includes 2,293 population centres, 76 of which were evacuated in 1986 and a further 31 in subsequent years. UN وتشتمل هذه المنطقة على 293 2 مركزاً من المراكز السكنية تم إخلاء 76 منها في عام 1986 و31 مركزاً آخر في السنوات اللاحقة.
    Close to 1 million people were evacuated to cyclone shelters, safe houses and locations inland. UN وأُجلي نحو مليون شخص إلى ملاجئ الأعاصير والمنازل الآمنة والأماكن الداخلية.
    It was also noted that when staff members were evacuated from a duty station, they continued to receive the salary and allowances applicable to their duty station. UN وأشير إلى أن الموظفين يواصلون بعد إجلائهم تلقي مرتباتهم وما ينطبق على مراكز عملهم من بدلات.
    Polimex asserts that, at the time the Polish specialists were evacuated, there were still works to be discharged on the contract in the amount of USD 572,602 and IQD 179,378. UN وتفيد الشركة بأنه بقيت بموجب هذا العقد بعد إجلاء الأخصائيين البولنديين أعمال كان من الواجب القيام بها تبلغ قيمتها 602 572 دولارا من دولارات الولايات المتحدة و 378 179 دينارا عراقيا.
    General Petrov and officers from the command, were evacuated by boats. Open Subtitles عشرات من الضباط تم إخلائهم عبر القوارب
    It is not true that any one point M23 casualties were evacuated to any hospital in Uganda. UN ليس صحيحا أن مصابين أُجلوا في أي وقت من الأوقات إلى أي مستشفى في أوغندا.
    The Claimant stated that civilian families were evacuated from the Al Khafji complex in August 1990 following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 573- وذكرت الجهة المطالبة أن الأسر المدنية أُجليت عن مجمع الخفجي في آب/أغسطس 1990 بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, all employees allocated to the Safat project were evacuated and the manpower contract was terminated. UN ونظرا لغزو العراق للكويت واحتلالــه له، تم ترحيل جميع الموظفين الملحقين بمشروع صفاة وإنهاء العقد الخاص بالقوى العاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد