ويكيبيديا

    "were included in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أُدرجت في
        
    • أدرجت في
        
    • كانت مدرجة في
        
    • أدرجوا في
        
    • وأُدرج في
        
    • وأدرجت في
        
    • وأُدرجت في
        
    • كانت مشمولة
        
    • أُدرجوا في
        
    Discrimination of women in the workplace was one of many elements that were included in the assessment. 1.3 Article 4 UN والتمييز ضد المرأة في مكان العمل كان أحد العناصر العديدة التي أُدرجت في التقييم.
    Hence, the ratification, interpretation and implementation of a treaty, including reservations and statements of interpretation made upon ratification, were included in the study. UN ولذلك، فقد أُدرجت في الدراسة مسائل التصديق على المعاهدات وتفسيرها وتنفيذها بما في ذلك التحفظات وبيانات التفسير التي تقدم عند التصديق.
    Provisions on sexual harassment in the workplace were included in the proposed amendments to the Labour Code. UN وأضافت أن الأحكام المتعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل أدرجت في التعديلات المقترحة لقانون العمل.
    In addition, the Committee resumed its discussion on issues and recommendations which were included in the report of the 10th meeting of persons chairing treaty bodies. UN وعلاوة على ذلك، استأنفت اللجنة مناقشتها بشأن القضايا والتوصيات التي أدرجت في تقرير الاجتماع العاشر لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    Since then, canton 9 has implemented a series of recommendations that were included in the UNMIBH report. UN ومنذ ذلك الوقت، نفذ الكانتون ٩ سلسلة من التوصيات التي كانت مدرجة في تقرير البعثة.
    He declined to reveal the number of Palestinian deportees who were included in the list that had been sent to Israel. UN ورفض الكشف عن عدد الفلسطينيين المبعدين الذين أدرجوا في القائمة التي أرسلت إلى إسرائيل.
    Fifty-seven retired staff or their surviving spouses were included in the calculation: 51 United States-based and 6 non-United States. UN وأُدرج في الحساب 57 من الموظفين المتقاعدين أو أزواجهم الباقين على قيد الحياة: 51 منهم في الولايات المتحدة و 6 خارجها.
    Special sessions on housing finance and decent work, as advocated by the International Labour Office, were included in the programme in recognition of the importance of these topics for the current urban agenda. UN وأدرجت في البرنامج جلسات خاصة بشأن تمويل الإسكان والعمل الكريم، على النحو الذي دعا إليه مكتب العمل الدولي، وذلك اعترافاً بأهمية هذه الموضوعات في جدول الأعمال الحضري في الوقت الحاضر.
    My delegation regrets that some non-consensus elements were included in the draft resolution just adopted. UN ويشعر وفدي بالأسف لأن بعض العناصر غير المتوافق عليها أُدرجت في مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.
    The case studies of these two aquifers were included in the addendum. UN وقد أُدرجت في الإضافة للتقرير دراستان افراديتان تتناولان حالتي هاتين الطبقتين من طبقات المياه الجوفية.
    For the first time, dedicated matchmaking sessions on assistance were included in the agenda of all three meetings. UN وللمرة الأولى، أُدرجت في جدول أعمال الاجتماعات الثلاثة جلسات للتوفيق بين طلبات وعروض المساعدة.
    The Board took note of the explanations provided by management, but nevertheless considered that the projects were included in the integrated workplan with different performance indicators, baselines and targets than those shown in the annual workplan. UN وأحاط المجلس علما بتفسيرات الإدارة، لكنه لا يزال يعتبر أن هذه المشاريع قد أُدرجت في خطة العمل المتكاملة بمؤشرات أداء وخطوط أساس وأهداف تختلف عن تلك الواردة في خطط العمل السنوية.
    Expenses incurred by country offices for private fundraising operations using other resources were included in the respective country programmes. UN أما النفقات التي تصرفها المكاتب القطرية من موارد أخرى لتغطية عمليات جمع الأموال في القطاع الخاص، فقد أُدرجت في البرامج القطرية لكل منها.
    Since this is the first evaluation plan under the revised evaluation policy, all country programmes for which the end-of-programme cycle falls during the period 2014-2015 were included in the analysis. UN وبما أن هذه أول خطة تقييم في إطار السياسة التقييمية المنقحة، فإن جميع البرامج القطرية التي تقع نهاية دورتها البرنامجية خلال الفترة 2014-2015 أُدرجت في هذا التحليل.
    Interventions in the area of peace and security were included in the governance programme, which was linked to the United Nations System-wide Special Initiative on Africa. UN والتدخلات في مجال السلام واﻷمن قد أدرجت في البرنامج المتعلق باﻹدارة، مما جرى ربطه مع المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ﻷفريقيا.
    A further correction relates to three category " C " claims that were included in the Second Palestinian late claims report. UN 33- ويتعلق تصويب آخر بثلاث مطالبات من الفئة " جيم " أدرجت في التقرير الثاني المتعلق بالمطالبات المتأخرة الفلسطينية.
    Reform proposals however were included in the 10-year National Security Strategy adopted in 2014 by the National Security Council UN ولكن مقترحات الإصلاح أدرجت في الاستراتيجية الوطنية العشرية لإصلاح قطاع الأمن التي اعتمدها مجلس الأمن القومي في عام 2014
    Savings under liability insurance costs are attributable to the fact that these costs were included in the hire costs. UN وتعزى الوفورات المحققة تحت بند تكاليف التأمين على الغير إلى حقيقة أن تلك التكاليف قد أدرجت في تكاليف الاستئجار.
    Furthermore, following consultation with the Committee and national experts, the United States reduced its nominations for cucurbits, peppers, tomatoes and nurseries to levels lower than those that were included in the Committee's interim recommendation but were made subject to further substantiation from the party. UN وعلاوة على ذلك، وبعد التشاور مع اللجنة والخبراء الوطنيين، خفضت الولايات المتحدة ترشيحاتها المتعلقة بالقرعيات والفلفل والطماطم والمشاتل إلى مستويات أقل من تلك التي كانت مدرجة في التوصية المؤقتة الصادرة عن اللجنة ولكن تم جعلها خاضعة لتقديم المزيد من الأدلة من الطرف.
    With respect to other groups, while not contesting the right of their members who were included in the 1974 census to be identified, the Frente POLISARIO agreed to participate in their identification only on the assumption that their number would be modest and the individuals would be identified by one sheikh from each side. UN وفيما يتعلق بالجماعات اﻷخرى، فبالرغم من عدم اعتراض الجبهة على حق أفرادها الذين أدرجوا في تعداد ٤٧٩١ في تحديد هويتهم، لم توافق على الاشتراك في تحديد هويتهم إلا على افتراض أن عددهم سيكون متواضعا وأن اﻷفراد سيقوم بتحديد هويتهم شيخ من كل جانب.
    Questions on partnership with civil society and the private sector as well as regional and international cooperation were included in the questionnaire. UN وأُدرج في الاستبيان أسئلة تتعلق بالشراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، فضلا عن التعاون الإقليمي والدولي.
    Some of these amendments were not accepted for the text of the Convention but were included in the Recommendation. UN ولم تقبل بعض هذه التعديلات في صيغة الاتفاقية وأدرجت في التوصية.
    Captured by the excellent analytical contributions of the Chairperson and ViceChairpersons of the CST which were included in the AHWG Co-Chairmen's report, critical scientific and technical issues were raised in these discussions. UN وأُثيرت في هذه المناقشات قضايا علمية وتقنية هامة تم تحليلها تحليلاً ممتازاً من قبل رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا ونائب رئيسها وأُدرجت في تقرير نائب رئيس الفريق العامل المخصص المعني باستعراض التنفيذ.
    Pelagonija states further that the preliminary works could not be invoiced to the employer as they were included in the unit price of the project. UN وتضيف بأنها لم ترسل أية فواتير لصاحب العمل عن الأعمال التحضيرية لأنها كانت مشمولة بسعر الوحدة للمشروع كله.
    Only two cases contained sufficient evidence showing that all vendors for the related commodity code were included in the list of invitees. UN وتضمنت حالتان فقط دلائل كافية تبين أن كل البائعين المعنيين برمز السلع الأساسية ذات الصلة أُدرجوا في قائمة المدعوين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد