ويكيبيديا

    "were never" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم نكن
        
    • لم تكن أبدا
        
    • لم تكن أبداً
        
    • ما كُنْتَ أبداً
        
    • لم تكن ابدا
        
    • ما كَانَ أبداً
        
    • ما كُنْتُ أبداً
        
    • ما كنت أبدا
        
    • ولم يجر قط
        
    • لم تكن يوماً
        
    • ما كان أبدا
        
    • حدوثها لم
        
    • ولم يُحفظ قط
        
    • لم يتم مطلقاً
        
    • لم يجرِ قط
        
    We were never able to confirm enough to establish a link. Open Subtitles لم نكن نستطيع أن نؤكد بشكل كافى وجود علاقة له
    I was away with the army during most of his childhood. So we were never that close. Open Subtitles لقد كنت بعيداً في الجيش اثناء أغلب طفولته، لذا لم نكن نعرف بعضنّا الآخر جيّداً.
    All right, I know you were never a big fan. Open Subtitles حسنا، أعرف أنك لم تكن أبدا من المعجبين الكبار
    But unilateral acts were never autonomous. UN بيد أن الأفعال الانفرادية لم تكن أبداً مستقلة.
    They probably slid this man in here thinking that you were never gonna use the room. Open Subtitles مَرّوا هذا الرجلِ من المحتمل هنا تَفْكير بأنّك ما كُنْتَ أبداً سَتَستعملُ الغرفةَ.
    Kwon Yool, when you said you were busy and you were never home. Open Subtitles عندما كنت تقول انك مشغول و لم تكن ابدا في المنزل
    The autopsy showed that the children were never infected. Open Subtitles شوّفَ تشريحُ الجثة الذي الأطفال ما كَانَ أبداً مُصَابون.
    We were never meant to spend our lives together. Open Subtitles نحن ما كُنْتُ أبداً عَنيتُ صَرْف حياتِنا سوية.
    And the truth is, we were never gonna work, were we? Open Subtitles والحقيقة هي اننا لم نكن لنتاقلم , اليس كذلك ؟
    Someone from Chinese intelligence. We were never able to identify him. Open Subtitles شخص من الإستخبارات الصينية لم نكن قادرين على معرفته أبداً
    No, it wasn't a perfect relationship, but we were never ashamed. Open Subtitles لا, لم تكن علاقة مثالية لكننا لم نكن خجولين أبداً
    You lived among us, but you were never one of us. Open Subtitles لقد عشت بيننا، لكن لم تكن أبدا واحدا منا
    Hold on, hold on! Admit it! Admit that you were never a true father to me! Open Subtitles انتظر انتظر اعترف , اعترف أنك لم تكن أبدا أب حقيقي لي اعترف بذلك ألا ترى ؟
    You were never there for me when I was little, so I guess it's no different now, is it? Open Subtitles لم تكن أبداً هناك من أجلي عندما كنت صغيرة، لذا أعتقد أنه لا يختلف الآن، أليس كذلك ؟
    You were never really good at marketing yourself. Open Subtitles أنت ما كُنْتَ أبداً جيد جداً في تسويق نفسك.
    So you were never fully responsible for any position or any person. Open Subtitles لذا لم تكن ابدا مسئول مسئوليه كامله عن اى منصب او اى شخص
    He was banished by the university, but charges were never pressed. Open Subtitles هو أُبعدَ مِن قِبل الجامعة، لكن التهمَ ما كَانَ أبداً مَضْغُوط.
    Or maybe Fiona and I were never meant to be. Open Subtitles أَو لَرُبَّمَا فيونا وأنا ما كُنْتُ أبداً عَنيتُ لِكي أكُونَ.
    You were never home, so who was going to take care of me? Open Subtitles أنت ما كنت أبدا بيت، لذا من كان سيعتني بي؟
    The death threats and murder attempts to which he was subjected were never investigated, despite the fact that he reported these offences. UN ولم يجر قط التحقيق في التهديدات ومحاولة قتله رغم الإبلاغ بها.
    You were never going to sit behind a desk. You know why? Open Subtitles لم تكن يوماً ستجلس خلف مكتب، أتعرف لماذا؟
    I waited until Child Services came so they were never alone. Open Subtitles إنتظرت حتى أصلّح الطفل جاء لذا هم ما كان أبدا لوحده.
    The acts she complains about were never reported to the police or any other relevant authority and she did not show that the authorities were incapable or unwilling to investigate these allegations or to protect her. UN كما أن الأعمال التي ادعت حدوثها لم تُبلَّغ إلى الشرطة أو أية سلطة معنية أخرى، وهي بالتالي لم تثبت عجز السلطات أو إعراضها عن التحقيق في هذه الادعاءات أو عن حمايتها.
    His name, place(s) of detention and the names of the persons responsible for his detention were never recorded in registers readily available and accessible to his relatives. UN ولم يُحفظ قط اسمه ومكان (أماكن) احتجازه وأسماء الأشخاص المسؤولين عن احتجازه في أية سجلات يتاح وييسَّر اطلاع أقربائه عليها().
    Because of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, these contracts were never performed, and the costs never recovered. UN وبسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، لم يتم مطلقاً أداء هذين العقدين ولم تسترد الشركة أبدا التكاليف التي تكبدتها.
    Needless to say, these mines and boobytraps were never marked, mapped or reported. UN وغنيٌ عن القول إنه لم يجرِ قط تمييز مواقع هذه الألغام والشراك بعلامات مميزة أو رسم خرائطها أو الإبلاغ عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد