ويكيبيديا

    "were not acceptable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير مقبولة
        
    • أمر غير مقبول
        
    • غير مقبولين
        
    • تكن مقبولة
        
    Interpretations of international human rights law which permitted restrictions on speech to combat such problems were not acceptable. UN وتفسيرات القانون الدولي لحقوق الإنسان التي تسمح بفرض قيود على الكلام لمكافحة تلك المشاكل غير مقبولة.
    No consultations had taken place regarding the significant differences that remained, and some provisions were not acceptable to all States. UN ولم تجر أي مشاورات بشأن الخلافات الكبيرة التي لا تزال قائمة. كما أن بعض اﻷحكام غير مقبولة لدى جميع الدول.
    While values are universal to humankind, those which might violate human rights were not acceptable to humankind as a whole. UN وفي حين أن القيم عالمية ومشتركة بين البشرية جمعاء فإن القيم التي تنتهك حقوق الإنسان غير مقبولة لدى البشرية ككل.
    While the cases involving a medical condition were admissible, the other cases of long-term retention of staff without assignment were not acceptable. UN وبينما ليس هناك اعتراض على حالات الموظفين الذين يعانون من أمراض، فإن الحالات الأخرى التي احتفظ فيها بموظفين لأجل طويل دون تكليفهم بمهام أمر غير مقبول.
    However, atheist parties that did not recognize the existence of a religion were not acceptable in a traditional Muslim society. UN ولكن اﻷحزاب الملحدة التي لا تعترف بوجود أي دين فإنها غير مقبولة في المجتمع المسلم التقليدي.
    Moreover, attempts to use environmental and social concerns for protectionist purposes were not acceptable. UN وأضاف أن محاولات استخدام مصادر القلق البيئية والاجتماعية ﻷهداف حمائية غير مقبولة.
    Proposals for fixing a premium or surcharge to be borne by members of the Security Council were not acceptable. UN وقال إن المقترحات بتحديد أقساط أو زيادات يتحملها أعضاء مجلس اﻷمن هي مقترحات غير مقبولة.
    However, the IDF rejected the report's contention of systematic abuse, maintaining that confessions that were not given freely by prisoners were not acceptable in military courts. UN غيــــر أن جيش الدفاع الاسرائيلي أنكر زعم التقرير بوجود إساءة منتظمة، واحتج بأن الاعترافات التي لا يدلي بها السجناء بحرية غير مقبولة في المحاكم العسكرية.
    During the discussion, many Council members underlined that the provocations of the Democratic People's Republic of Korea undermined the peace and security of the region and that such provocations were not acceptable. UN وشدد العديد من أعضاء المجلس، أثناء المناقشات، على أن الاستفزازات التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقوض السلم والأمن في المنطقة وأن تلك الاستفزازات هي أعمال غير مقبولة.
    It is also indicated, however, that the design drawings and report produced by the consultancy firm that was hired to assess the premises and develop the scope of work for the project were not acceptable. UN بيد أنه يُشار أيضا إلى أن التقرير ورسومات التصميم التي أعدتها الشركة الاستشارية التي تم التعاقد معها لتقييم المباني وتحديد نطاق أعمال المشروع غير مقبولة.
    During the discussion, many Council members underlined that the Democratic People's Republic of Korea's provocations undermined the peace and security of the region and that such provocations were not acceptable. UN وأثناء المناقشات، شدد أعضاء المجلس على أن الاستفزازات التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي أعمال غير مقبولة وتقوض السلم والأمن في المنطقة.
    Other concerns were expressed that, while the proposed increase in the limitation levels for the carrier's liability was welcome, other aspects of the proposal were not acceptable. UN 200- وأُعرب عن شواغل أخرى مفادها أنه، بالرغم من كون الزيادة المقترحة في مقادير حدود مسؤولية الناقل محبذة، فإن ثمة جوانب أخرى من الاقتراح غير مقبولة.
    It followed that for her delegation draft guidelines 2.4.4, 2.4.5 and 2.4.6 were not acceptable. UN ويترتب على هذا أن مشاريع المبادئ التوجيهية 2-4-4 و2-4-5 و2-4-6 غير مقبولة لدى وفد بلدها.
    Unilateral coercive economic measures that violated international law must not be taken against any member of the international community; such measures were not acceptable. UN ولا ينبغي اتخاذ أي تدابير اقتصادية قسرية أحادية تتعارض مع القانون الدولي ضد أي عضو من المجتمع الدولي، وتعتبر مثل هذه التدابير غير مقبولة.
    One delegation, while acknowledging the need for guidelines to address the tragic situation of victims of sexual violence, and noting that they were intended as guidance to field staff, regretted that some elements of these Guidelines were not acceptable to his delegation. UN وبينما سلم أحد الوفود بالحاجة إلى المبادئ التوجيهية للتصدي للحالة المأساوية لضحايا العنف الجنسي وبينما لاحظ أنه يُقصد بها أن تكون بمثابة إرشاد للموظفين الميدانيين، فإنه أبدى أسفه لكون بعض عناصر هذه المبادئ التوجيهية غير مقبولة لوفده.
    For that reason, the first three alternatives for paragraph 9 were not acceptable. Moreover, the paragraphs should have appeared in the order in which the proposals had been made; paragraph 9 quater should be paragraph 9 bis, and vice versa. UN وقال ان البدائل الثلاثة اﻷولى للفقرة ٩ غير مقبولة لذلك السبب، وأنه كان ينبغي، فضلا عن ذلك، إدراج الفقرات بالترتيب الذي قدمت به المقترحات؛ ويلزم أن تصبح الفقرة ٩ رابعا الفقرة ٩ مكررة، والعكس بالعكس.
    Insurance companies could still refuse to renew coverage should there be an increase in the perceived risk level or offers of renewal might be on terms that were not acceptable to the United Nations. UN فشركات التأمين ستظل قادرة على رفض تجديد التغطية إذا ما حدثت زيادة في مستوى المخاطر المتصورة أو إذا كان عرض التجديد بشروط غير مقبولة لﻷمم المتحدة.
    While the cases involving a medical condition were admissible, the other cases of long-term retention of staff without assignment were not acceptable. UN وبينما ليس هناك اعتراض على حالات الموظفين الذين يعانون من أمراض، فإن الحالات الأخرى التي احتفظ فيها بموظفين لأجل طويل دون تكليفهم بمهام أمر غير مقبول.
    33. The Bahamas stated that continued allegations of the Bahamas having the world highest rate of reported cases of rape were not acceptable. UN 33- وذكرت جزر البهاما بأن الاستمرار في الادعاء بأن لها أعلى معدل في العالم لحالات الاغتصاب أمر غير مقبول.
    2.3 In November 2005, after a public protest organized by the Zentralrat Deutscher Sinti und Roma, the Bavarian Ministry of the Interior suspended P.L. from his function in the police commissariat of Fürth, stating that generally negative statements about identifiable groups of the population, like the Sinti and Roma in the present case, were not acceptable. UN 2-3 وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عقب احتجاج جماهيري نظمه المجلس المركزي لغجر السنتي والروما الألمان، أوقفت وزارة الداخلية البافارية ب. ل. عن العمل في مفوضية الشرطة بمدينة فورت، مشيرةً إلى أن الإدلاء بتصريحات سلبية بصفة عامة بخصوص جماعات معينة من السكان، مثل السنتي والروما في هذه الحالة، أمر غير مقبول.
    76. Mr. Berg (Sweden) said that the two amendments proposed in document A/C.3/61/L.59 were not acceptable to his delegation. UN 76- السيد بيرغ (السويد): قال أن التعديلين المقترحين في الوثيقة A/C.3/61/L.59 غير مقبولين لوفد بلده.
    Unfortunately, the amendments proposed in that regard were not acceptable to the co-sponsors. UN ومن سوء الحظ أن التعديلات المقترحة في هذا الصدد لم تكن مقبولة لدى الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد