ويكيبيديا

    "were participating in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يشاركون في
        
    • يشاركن في
        
    • ويشارك في
        
    • يشاركان في
        
    • تشاركان في
        
    Its primary victims were young people who, because of their commitment to society, were participating in a Labour Party camp on the island of Utøya. UN كان ضحاياها الرئيسيون هم الشباب الذين، نظرا لالتزامهم تجاه المجتمع، يشاركون في معسكر لحزب العمال في جزيرة أوتويا.
    Young people representing hundreds of organizations came from around the world, in addition to those who were participating in the World Summit of Children, in honour of the United Nations fiftieth anniversary celebrations. UN وحضر شباب يمثل مئات من المنظمات من جميع أنحاء العالم، باﻹضافة إلى الذين كانوا يشاركون في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، بمناسبة إحتفالات الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Her generation of women were participating in all areas of Saudi culture and assuming their rightful place in contemporary Saudi society. UN وقالت إن النساء من جيلها يشاركن في جميع مجالات الثقافة السعودية ويشغلن مكانتهن الصحيحة في المجتمع السعودي المعاصر.
    Already more women were participating in the conduct of public affairs: the Government included four women ministers and six women deputy ministers, while in the judiciary, four Supreme Court justices were women. UN ومن الملاحظ منذ الآن زيادة عدد النساء اللاتي يشاركن في إدارة الشؤون العامة للحكومة التي تضم بوجه خاص أربع وزيرات وست نائبات وزير، كما تضم المحكمة العليا أربع قاضيات.
    More than 40 countries and 25 international organizations were participating in the initiative. UN ويشارك في هذه المبادرة أكثر من 40 بلدا و 25 مؤسسة دولية.
    Religious and social organizations and members of high-risk groups were participating in the programme. UN ويشارك في هذا البرنامج منظمات دينية واجتماعية وأفراد من الجماعات اﻷكثر عرضة لﻹصابة بالمرض.
    Moreover, two members of the Ministry of Foreign Affairs of the State of Palestine were participating in the Committee's 2013 training programme for Palestinian professional staff and were working with the Division during the sixty-eighth session of the General Assembly. UN ويضاف إلى ذلك أن اثنين من موظفي وزارة خارجية دولة فلسطين يشاركان في برنامج اللجنة لعام 2013 لتدريب الموظفين الفنيين الفلسطينيين، ويعملان مع الشعبة في دورة الجمعية العامة الثامنة والستين.
    However, representatives of the Government stated that both human rights organizations were participating in sessions of the recently established High Council for Human Rights and that the information submitted by those organizations was being considered by the Special Bureau concerning Missing Persons of the General Directorate of Security. UN غير أن ممثلي الحكومة ذكروا أن منظمتي حقوق الإنسان تشاركان في دورات المجلس العالي لحقوق الإنسان الذي أنشئ حديثاً، وأن المعلومات المقدمة من هاتين المنظمتين هي قيد النظر في الوقت الحالي في المكتب الخاص المعني بالأشخاص المفقودين التابع للمديرية العامة للأمن.
    This morning at 2:15 a.m., 300 ordinary Londoners thought they were participating in a drill. Open Subtitles ., هذا الصباح في الثانيه والربع صباحا ثلاث مئه من اللندنيون العوام اعتقدو انهم كانو يشاركون في تدريب
    Far from being driven to psychological torment by the knowledge that they were participating in the mass murder of men, women and children, the majority of SS working at Auschwitz seem to have carried out theirjobs with few qualms. Open Subtitles لإبعادهم بقدر الإمكان عن العذاب النفسى لمعرفتهم بأنّهم كانوا يشاركون في القتل الجماعي للرجال والنساء والأطفال
    129. In a number of testimonies, the Group was informed by local people that the gendarmerie and the police were participating in illegal taxation on certain roads in the southern part of the country. UN 129 - وتلقى الفريق عددا من الشهادات الواردة من السكان المحليين تفيد بأن عناصر الدرك والشرطة يشاركون في فرض ضرائب غير مشروعة على طرق معيّنة في الجزء الجنوبي من البلد.
    The main producers, exporters and users of cluster munitions were participating in the negotiations on the issue within the CCW framework, which gave a different weight to the decisions taken. UN 41- وأضاف أن كبار منتجي ومصدّري ومستخدمي الذخائر العنقودية يشاركون في المفاوضات الدائرة بشأن القضية داخل إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية، الأمر الذي يعطي وزناً مختلفاً للقرارات المتخذة.
    It recalled that all members were participating in the administration of the Fund, pursuant to article 4 of its Regulations, first and foremost keeping the Fund's best interest in mind. UN وأشار إلى أن جميع الأعضاء يشاركون في إدارة الصندوق بموجب المادة 4 من نظامه الأساسي، واضعين نصب أعينهم مصلحة الصندوق العليا أولا وآخرا.
    To that end, Ethiopia had been building up an ultra-modern, aggressive army which it had already used in Somalia and Eritrea and, worse still, it had hired mercenaries who were participating in the war of aggression against Eritrea. UN ولتلك الغاية، تعمل إثيوبيا على بناء جيش عدواني حديث جداً استعملته بالفعل في الصومال وإريتريا، واﻷسوأ من ذلك، فإن إثيوبيا استأجرت مرتزقة يشاركون في الحرب العدوانية ضد إريتريا.
    In practice, more and more Brazilian women were participating in the various spheres of political life. UN وفي الممارسة يتزايد عدد النساء البرازيليات اللاتي يشاركن في مختلف مجلات الحياة السياسية.
    The subjects of the trials were poor women who were told that the pills would allow them to prevent pregnancies but who were never informed of the risks involved, or of the fact that they were participating in a trial. UN وكان الأشخاص الذين أُجريت عليهم التجارب نساء فقيرات قيل لهن إن الحبوب ستتيح لهن منع حالات الحمل، ولكن لم يبَلَّغن إطلاقا بما يصحب ذلك من مخاطر، ولا بأنهن يشاركن في تجربة.
    6. More women were participating in public life than ever before. UN 6 - وقالت إن عدد النساء اللواتي يشاركن في الحياة العامة هو الآن أكثر مما كان عليه في أي وقت مضى.
    Eighteen students from Gaza, Jenin, Tulkarm, Ramallah, Hebron and Jerusalem were participating in the course. (Jerusalem Post, 16 December 1993) UN ويشارك في هذه الدورة ثمانية عشر طالبا من غزة وجنين وطولكرم ورام الله والخليل والقدس )جروسالم بوست، ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(.
    A total of 137 Members were participating in the Conference; 76 Members had submitted credentials according to rule 27 (2) of the rules of procedure and 60 States had submitted communications as specified in subparagraphs (b) and (c) of paragraph 4 of the Committee's report. UN ويشارك في المؤتمر ما مجموعه 137 عضوا؛ وقد قدّم ٧6 عضوا منهم وثائق تفويضهم وفقا للمادة 27 (2) من النظام الداخلي، وقدّمت 60 دولة رسائل بالشكل المبين في الفقرة ٤ (ب) و(ج) من تقرير اللجنة.
    141 Members were participating in the Conference; 81 Members -- including Italy, Madagascar and Sri Lanka -- had submitted credentials in accordance with rule 27 (2) of the rules of procedure and 60 Members had submitted communications as specified in subparagraphs (b) and (c) of paragraph 4 of the Committee's report. UN ويشارك في المؤتمر ما مجموعه 141 عضواً، قدّم 81 عضواً منهم - بمن فيهم إيطاليا ومدغشقر وسري لانكا - وثائق تفويضهم وفقاً للمادة 27 (2) من النظام الداخلي، فيما قدّم 60 عضواً رسائل على النحو المبيَّن في الفقرتين الفرعيتين 4 (ب) و(ج) من تقرير اللجنة.
    In August 2003, a lieutenant had allegedly killed two students who were participating in a demonstration to demand better working conditions at a university in Bangui. UN وفي شهر آب/أغسطس 2003، لقي طالبان مصرعهما على يد ملازم، وقد كانا يشاركان في مظاهرة للمطالبة بتحسين ظروف العمل في إحدى جامعات بانغي.
    In that connection, the Group of 77 and China welcomed the criteria for the formulation of global policies with regard to financing for development, in particular for the new dynamism that could be observed in the public and private sectors which were participating in the process. UN وفي هذا الصدد، فإن مجموعة الـ 77 والصين ترحب بالمعايير المتخذة لصياغة سياسات عالمية فيما يتعلق بتمويل التنمية، وبصفة خاصة الحيوية الجديدة التي يمكن ملاحظتها في القطاعين العام والخاص اللذين يشاركان في العملية.
    622. The Administration informed the Board that ECE and UNCTAD were participating in the human resources action plan system and that their heads of departments and offices had signed on for the fourth cycle of the system (2005-2006). UN 622 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يشاركان في نظام خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية وبأن رؤساء الإدارات والمكاتب فيهما شاركوا في الدورة الرابعة لهذا النظام (2005-2006).
    The United States and Chile reported that they had not been engaged in any bottom fishing activities in the SPRFMO future convention area, but they were participating in the interim Scientific and Data Working Groups mandated to review bottom fishing activity assessments submitted by participants. UN وأفادت الولايات المتحدة وشيلي بأنهما لم تشاركا في أي أنشطة للصيد باستخدام شباك الجر على القاع في منطقة الاتفاقية المستقبلية التي ستنشأ بموجبها المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، ولكنهما تشاركان في الأفرقة العاملة المؤقتة المعنية بالشؤون العلمية والبيانات، والمكلفة باستعراض تقييمات أنشطة الصيد باستخدام شباك الجر على القاع المقدمة من قِبَل المشاركين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد