ويكيبيديا

    "were proposed by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اقترحت
        
    • اقترحتهما
        
    • اقترحهما
        
    • اقترحتا
        
    • قد اقترحتها
        
    • قد اقترحها
        
    105. The following themes were proposed by Member States and other participants for consideration by the 2009 Social Forum: UN 105- اقترحت دول أعضاء ومشاركون آخرون المواضيع التالية من أجل بحثها أثناء دورة المحفل الاجتماعي لعام 2009:
    I would like to further inform you that, owing to a shortage of time, the Committee was unable to review the amendments to programme 19 that were proposed by delegations. UN كما أود إبلاغكم بأنه تعذر على اللجنة أن تستعرض، بسبب ضيق الوقت، التعديلات التي اقترحت وفود إدخالها على البرنامج 19.
    In 2005, support was granted to 12 farm development projects, half of which were proposed by women. 14% of all supported investment agricultural projects were proposed by women. UN وفي عام 2005 قُدّم الدعم إلى 12 من مشاريع تنمية المزارع حيث اقترحت النساء نصفها.
    The data includes compliance and availability indices for assessing compliance with the deadlines for the submission of pre-session documentation and availability of such documentation for New York- and Vienna-based bodies, which were proposed by the Committee on Conferences at its substantive session of 1992. UN وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوفر المستخدمين لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توفر هذه الوثائق وذلك بالنسبة للهيئات التي يوجد مقرها في نيويورك وفيينا، اللذين اقترحتهما لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٢.
    The independent expert strongly urges the Ministry of Public Health to implement the recommendations formulated within the framework of the strategy and plan of action in the health sector that were proposed by a team of experts (Françoise André, a consultant for the European Union, and Juan Buttari, a specialist for the United States Agency for International Development). UN ويشجع الخبير المستقبل وزارة الصحة العامة بشدة على تنفيذ التوصيات التي وضعت في إطار استراتيجية وخطة عمل قطاع الصحة اللذين اقترحهما فريق من الخبراء )فرانسواز أندريه، المستشارة لدى الاتحاد اﻷوروبي، وجوان بوتاري، الخبير في وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة(.
    This year a number of amendments were proposed by various delegations. UN وهذا العام اقترحت وفود مختلفة إدخال عدد من التعديلات.
    2. At the same meeting, amendments were proposed by the representatives of the Bahamas, the Philippines, Spain, Venezuela and the Russian Federation. UN ٢ - وفي الجلسة نفسها، اقترحت تعديلات من جانب ممثلي جزر البهاما والفلبين واسبانيا وفنزويلا والاتحاد الروسي.
    From the EU risk evaluation, the following exposure limits were proposed by the RMS but not confirmed at EU level: UN من واقع تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي اقترحت الدولة العضو المعينة كمقرر قيم التعرض الحدية التالية، لكن هذه القيم لم تُؤكَّد على مستوى الاتحاد الأوروبي:
    From the EU risk evaluation, the following exposure limits were proposed by the RMS but not confirmed at EU level: UN من واقع تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي اقترحت الدولة العضو المعينة كمقرر قيم التعرض الحدية التالية، لكن هذه القيم لم تُؤكَّد على مستوى الاتحاد الأوروبي:
    That being so, and given the difficult prospects for the continent, particular measures and recommendations were proposed by common agreement in order to continue and accelerate the New Agenda's application. UN وأمام هذه الحالة، وفي ضوء آفاق المستقبل الصعبة للقارة، اقترحت تدابير وتوصيات معنية بالاتفاق المشترك من أجل مواصلة وتعجيل تنفيذ البرنامج الجديد.
    While several measures were proposed by the Administration with a view to preventing shortfalls in mission budgets as a consequence of retroactive implementation, the Phase IV Working Group did not consider these proposals. UN ورغم أن اﻹدارة اقترحت عدة تدابير للحيلولة دون نشوء حالات عجز في ميزانيات البعثات نتيجة للتنفيذ بأثر رجعي، لم ينظر الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة في هذه المقترحات.
    29. At an international conference in Denmark held in July 1996, international standards for humanitarian mine clearance programmes were proposed by working groups. UN ٢٩ - في مؤتمر دولي عقد في شهر تموز/يوليه ١٩٩٦ بالدانمرك، اقترحت أفرقة عاملة معايير دولية لبرامج إزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية.
    1. In July 1996, international standards for humanitarian mine-clearance programmes were proposed by working groups at a conference in Denmark. UN 1 - في تموز/يوليه 1996، اقترحت أفرقة عاملة في مؤتمر معقود بالدانمرك معاييرَ دولية لبرامج إزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Then, sessional dates were proposed by the Department, through e-Meets, to the technical secretariats of the calendar bodies, with the aim of producing a relatively even workload for most of the year. UN ثم اقترحت الإدارة عن طريق النظام المحوسب للاجتماعات المواعيد المتعلقة بدورات الأمانات التقنية للهيئات المدرجة في الجدول، بهدف توزيع عبء العمل بطريقة متوازنة نسبيا على معظم العام.
    Those revisions were proposed by the secretariat of the Permanent Forum in close cooperation with the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues. UN وقد اقترحت هذه التنقيحات أمانة المنتدى الدائم بالتعاون الوثيق مع فرق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    46. As part of the concerted strategy of the European Commission for modernizing social protection, four broad objectives to guide future action were proposed by the Commission. UN 46 - وكجزء من استراتيجية اللجنة الأوروبية المتفق عليها لتحديث الحماية الاجتماعية، اقترحت اللجنة أربعة أهداف عامة لتوجيه العمل في المستقبل.
    2. At the same meeting, amendments were proposed by the representative of Cuba and the observer for the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ٢ - وفي الجلسة ذاتها، اقترحت تعديلات من جانب ممثلة كوبا والمراقبة عن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    The data include compliance and availability indices for assessing compliance with the deadlines for the submission of pre-session documentation and availability of such documentation for New York- and Vienna-based bodies, which were proposed by the Committee on Conferences at its substantive session of 1992. UN وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوفر المستخدمين لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توفر هذه الوثائق وذلك بالنسبة للهيئات التي يوجد مقرها في نيويورك وفيينا، اللذين اقترحتهما لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٢.
    The data include compliance and availability indices for assessing compliance with the deadlines for the submission of pre-session documentation and availability of such documentation for New York- and Vienna-based bodies, which were proposed by the Committee on Conferences at its substantive session of 1992. UN وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوفر المستخدمين لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توفر هذه الوثائق وذلك بالنسبة للهيئات التي يوجد مقرها في نيويورك وفيينا، اللذين اقترحتهما لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٢.
    The competent authorities receiving the information shall comply with a request that said information remain confidential, even temporarily, or with restrictions on its use. Paragraphs 2 bis and 2 ter were proposed by the delegation of Italy (see A/AC.254/5/Add.8) and received wide support. UN ويتعين على السلطات المختصة التي تتلقى المعلومات أن تمتثل ﻷي طلب بابقاء تلك المعلومات طي الكتمان ، ولو مؤقتا ، أو بفرض قيود على استخدامها .الفقرتان ٢ مكررا و ٢ مكررا ثانيا اقترحهما وفد ايطاليا )انظر الوثيقة (A/AC.254/5/Add.8 ولقيتا تأييدا واسع النطاق .
    Elements of such a treaty were proposed by Russia and China along with a group of co-sponsors in June 2002 and have already been under discussion for more than four years. UN وكانت روسيا والصين قد اقترحتا في شهر حزيران/يونيه 2002، بالاشتراك مع جهات أخرى، عناصر يمكن تضمينها في المعاهدة، وكانت تلك العناصر موضع مناقشات لأكثر من أربع سنوات.
    As is known, at previous sessions of the General Assembly, three resolutions for the development of good-neighbourly relations in South-East Europe that were proposed by the Republic of Macedonia were adopted unanimously. UN وكما هو معلوم، تم باﻹجماع اعتماد ثلاثة قرارات لتنمية علاقات حسن الجوار في جنوب شرقي أوروبا، كانت قد اقترحتها جمهورية مقدونيا في دورات الجمعية العامة السابقة.
    4. The phase I measures for strengthening the security and safety were proposed by the Secretary-General in his above-mentioned report (A/58/756). UN 4 - وكانت المرحلة الأولى من تدابير تعزيز الأمن والسلامة قد اقترحها الأمين العام في تقريره المذكور آنفا (A/58/756).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد