ويكيبيديا

    "were provided for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تم توفير
        
    • وتم توفير
        
    • لا يتضمن نصا
        
    • يتضمن نصا يحكم
        
    • وُفرت
        
    • لإدخالها
        
    • قُدمت خدمات
        
    Fuel, oil and lubricants were provided for an average of 864 United Nations vehicles. UN تم توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم لما يبلغ في المتوسط 864 مركبة مملوكة للوحدات
    Fuel, oil and lubricants were provided for an average of 150 contingent-owned vehicles, for a total of 70,500 litres. UN تم توفير ما مجموعه 500 70 لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم، لما يبلغ في المتوسط 150 مركبات مملوكة للوحدات
    Fuel, oil and lubricants were provided for 5 rotary-wing and 2 fixed-wing aircraft, for a total of 1,155,811 litres. UN تم توفير ما مجموعه 811 155 1 لترا من الوقود والزيوت ومواد التشحيم، لخمس طائرات هليكوبتر وطائرتين ثابتتي الجناحين.
    Limited escorts were provided for United Nations logistics convoys. UN وتم توفير عمليات حراسة محدودة للقوافل اللوجستية التابعة للأمم المتحدة.
    One country (the Philippines) provided a negative response on the understanding that no stages of trafficking were provided for in its legislation, pointing out, at the same time, that the specific law on child abuse and exploitation treated certain acts as an attempt to commit trafficking in children, although those acts were not those contemplated by the Protocol. UN وقدّم بلد واحد (الفلبين) ردّا بالنفي استنادا إلى أن تشريعه لا يتضمن نصا يحكم أيا من مراحل الاتجار، وأشار في الوقت نفسه إلى أن القانون الخاص بإساءة معاملة الأطفال واستغلالهم يتناول أفعالا معينة باعتبارها شروعا في ارتكاب جريمة الاتجار بالأطفال، رغم أن تلك الأفعال لا يتناولها البروتوكول.
    Notably, budgetary requirements were provided for in two specific instances: UN وجدير بالذكر أنه تم توفير احتياجات الميزانية في حالتين محددتين:
    Excluding IMIS, support costs were provided for 484 systems. UN وباستثناء نظام المعلومات الإدارية المتكامل، تم توفير تكاليف الدعم لـ 484 نظاما.
    He recalled that a high-level committee had been established to ensure that the deployment proceeded as planned, and that land and other logistical requirements were provided for. UN وأشار إلى أن لجنة رفيعة المستوى أُنشئت لضمان مضي عملية الانتشار حسب ما كان مخططا لها، وأنه تم توفير الأراضي وغيرها من المتطلبات اللوجستية.
    Excluding IMIS, support costs were provided for 500 systems. UN وباستثناء نظام المعلومات الإدارية المتكامل، تم توفير تكاليف الدعم لـ 500 نظام.
    During the same period nearly 1,000 new homes were provided for first-time buyers. UN وفي خلال نفس الفترة، تم توفير نحو 1000 منزل جديد للمقدمين على الشراء للمرة الأولى.
    In addition, human rights training-the-trainers courses were provided for national intelligence personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توفير دورات لتدريب المدّربين في مجال حقوق الإنسان للعاملين في الاستخبارات الوطنية.
    While increased funds were provided for the essential task of recruiting consultants, those funds accounted to only two thirds of the total requested. UN وبينما تم توفير المزيد من الأموال للمهمة الأساسية المتعلقة بتعيين الخبراء الاستشاريين، لم تشكّل تلك الأموال سوى ثلثي مجموع المبلغ المطلوب.
    Security services were provided for 144 guard posts 24 hours a day, 7 days a week, while 26 guard posts were covered 12 hours a day, 7 days a week UN تم توفير خدمات الأمن في 144 مركزا للحراسة على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع، بينما تم توفير تلك الخدمات في 26 مركزا لمدة 12 ساعة يوميا وطيلة أيام الأسبوع
    In addition, 72 international staff work-months were provided for the support of the UNAMIR liquidation activities after 30 September 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم توفير ٧٢ شهر عمل من الموظفين الدوليين لدعم أنشطة تصفية البعثة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    As part of the programme, supplementary nutritional assistance was provided to pregnant and nursing women and children under the age of two, and immunization and growth monitoring were provided for children up to age three. UN وكجزء من هذا البرنامج، تمﱠ توفير المساعدة الغذائية المكمﱢلة للحوامل والمرضعات واﻷطفال دون سن الثانية، كما جرى توفير الوقاية الطبية ومراقبة النمو لﻷطفال حتى سن الثالثة.
    Emergency repairs of schools, as well as furniture and heating, were provided for most rural areas. UN وجرت إصلاحات طارئة للمدارس وتم توفير الأثاث وخدمات التدفئة لمعظم المناطق الريفية.
    Limited funds were provided for capacity development and to prepare a training package on data collection and reporting in the Pacific Islands. UN وتم توفير أموال محدودة لتطوير القدرات وإعداد حزمة مواد تدريب على جمع البيانات وتقديم التقارير بشأنها في جزر المحيط الهادئ.
    One country (Philippines) provided a negative response on the understanding that no stages of trafficking were provided for in its legislation, pointing out, at the same time, that the specific law on child abuse and exploitation treated certain acts as an attempt to commit trafficking in children, although those acts were not those contemplated by the Protocol. UN وقدّم بلد واحد (الفلبين) ردّا سلبيا استنادا إلى أن تشريعه لا يتضمن نصا يحكم أيا من مراحل الاتجار، وأشار في الوقت نفسه إلى أن القانون الخاص بإساءة معاملة الأطفال واستغلالهم يتناول أفعالا معينة باعتبارها شروعا في ارتكاب جريمة الاتجار بالأطفال، رغم أن تلك الأفعال لا يتناولها البروتوكول.
    173. The Board noted instances in which special service agreements were provided for a period longer than 11 consecutive months and consultant's contracts were extended without the mandatory one-month break in service. UN 173 - وقد لاحظ المجلس حالات وُفرت فيها اتفاقات خدمات خاصة لفترة أطول من 11 شهرا متواليا ومُدِّدت عقود الاستشاريين دون التقيّد بالفاصل الزمني الإلزامي في الخدمة لمدة شهر واحد.
    No new regional estimates were provided for the 2003 report. UN لم تتوافر تقديرات إقليمية جديدة لإدخالها في تقرير عام 2003.
    Conference services were provided for a total of 22 meetings for the current session. UN وقد قُدمت خدمات الخبراء لما بلغ مجموعه 22 اجتماعا في الدورة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد