ويكيبيديا

    "were serving" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يقضون
        
    • يخدمون
        
    • كانوا يعملون
        
    • يقضين
        
    • يقومون بالخدمة
        
    • كنا نخدم
        
    • كنت تقدم
        
    • يقضيان
        
    Of a total of 75 persons indicted, 52 were in custody and 6 had been convicted and were serving sentences. UN ومن بين ما مجموعه 75 شخصا وجهت إليهم اتهامات، كان 52 شخصا في الحجز ، وأدين 6 أشخاص وكانوا يقضون مدة العقوبة.
    In its 1997 annual report, Amnesty International indicated that at least 22 East Timorese prisoners of conscience were serving prison sentences of up to life imprisonment. ARBITRARY ARREST AND DETENTION UN وقد أوضحت منظمة العفو الدولية في تقريرها السنوي لعام ٧٩٩١ أن ٢٢ على اﻷقل من سجناء الضمير في تيمور الشرقية يقضون عقوبات بالسجن تصل إلى السجن المؤبد.
    It has 1,800 inmates, most of whom were serving short sentences. UN ويعد هذا السجن ٠٠٨ ١ سجين ومعظمهم يقضون عقوبات لمدة قصيرة.
    With no connection to the outside world, they were serving as little more than just a diary. Open Subtitles مع عدم وجود اتصال مع العالم الخارجي كانوا يخدمون أكثر بقليل من مجرد مذكرات يومية
    When I took office, roughly 180,000 Americans were serving in Iraq and Afghanistan. UN فعندما تسلمت منصبي، كان هناك حوالي 000 180 أمريكي يخدمون في العراق وأفغانستان.
    His delegation also agreed that some gratis personnel were serving in positions that could be occupied by regular personnel. UN وأعرب أيضا عن موافقة وفده على أن بعض الموظفين المقدمين دون مقابل كانوا يعملون في وظائف يمكن أن يشغلها موظفون عاديون.
    At the time of submission of the communications, all five victims were serving their sentences in colony No. 7 in Dushanbe, Tajikistan. UN وكان الضحايا الخمس وقت تقديم البلاغات يقضون عقوباتهم في مركز الاحتجاز رقم 7 في دوشنبه بطاجيكستان.
    Moreover, Puerto Rican political prisoners were serving disproportionate sentences. UN إضافة إلى ذلك فإن السجناء السياسيين البورتوريكيين يقضون أحكاماً بالسجن غير متناسبة.
    Approximately 240 persons were serving a prison sentence in remand centres, which was the same level as 2008. UN وكان قرابة 240 شخصاً يقضون عقوبة سجن في مراكز الحبس الاحتياطي، وقد سُجّل المستوى ذاته في عام 2008.
    Another report by the same institution states that, at the end of 2010, the prisons housed 10,490 inmates, of whom 4,618 were serving sentences and 5,872 were being held in preventive detention. UN ويذكر تقرير آخر أعدته المؤسسة نفسها أن السجون استقبلت إلى نهاية عام 2010، 490 10 سجيناً، 618 4 منهم كانوا يقضون عقوبات و872 5 كانوا محتجزين في الحبس الاحتياطي.
    No prisoners were serving their sentences in police or military installations because of overcrowding. UN وليس هناك أي سجناء يقضون أحكام سجنهم في منشآت الشرطة أو المنشآت العسكرية، بسبب اكتظاظ السجون.
    The majority of sentenced prisoners were serving prison sentences of 3 to 9 years, which remains constant since 2008. UN وكان غالبية السجناء المحكوم عليهم يقضون أحكاماً بالسجن مدتها من 3 إلى 9 سنوات، وهي حالة ثابتة منذ عام 2001.
    8612 was fine while other people were serving him. Open Subtitles لقد كان 8612 بخير في حين أن أشخاص آخرين كانوا يقضون عليه.
    Most of the freedmen are criminals that we bought their sentences from the states where they were serving time. Open Subtitles ولقد أشترينا العقوبات المُترتبة عليهم من الولايات التي كانوا يقضون فترة العقوبة فيها
    Forty-eight staff members did not meet this criteria, due either to the anticipated downsizing or to closure of the mission in which they were serving. UN ولم يستوف ثمانية وأربعون موظفا هذه المعايير، وذلك إما لتقليص الحجم المتوقع للبعثة التي يخدمون فيها أو لإنهائها.
    Since 1978, his country had lost 30 of its nationals who were serving with UNIFIL. UN ومنذ عام ١٩٧٨ فقد بلده ٣٠ من مواطنيه الذين يخدمون في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Two of the men were serving with CPAF and the third was a former member. UN وكان اثنان من هؤلاء الرجال يخدمون لدى القوات المسلحة الشعبية الكمبودية فيما كان الثالث عضوا سابقا بها.
    The marines, who were serving as security guards at the United States Embassy in San Salvador, were in civilian clothing and were unarmed. UN وكان أفراد المارينز الذين كانوا يعملون كحراس أمن لسفارة الولايات المتحدة في سان سلفادور يرتدون الزي المدني ولا يحملون اﻷسلحة.
    They were all the more horrifying incidents in that the soldiers concerned were serving under the flag of the United Nations, the organization that was author of the Universal Declaration of Human Rights. UN ومما يزيد من بشاعة تلك اﻷحداث أن الجنود المعنيين كانوا يعملون تحت راية اﻷمم المتحدة، وهي المنظمة التي صدر عنها اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    The majority of prisoners were boys, while approximately 11 girls had been detained or were serving terms of imprisonment during this period. UN وخلال هذه الفترة كانت أغلبية السجناء من الصبية، في حين يوجد حوالي 11 فتاة قيد الاحتجاز أو يقضين عقوبة بالسجن.
    New Zealand's military personnel were serving in East Timor, the former Yugoslavia, the Middle East and Sierra Leone. UN فالأفراد العسكريون لنيوزيلندا يقومون بالخدمة في تيمور الشرقية ويوغوسلافيا السابقة والشرق الأوسط وسيراليون.
    He had me redraft it while we were serving together over in Kandahar. Open Subtitles طلب مني إعادة صيغتها عندما كنا نخدم معاً في مدينة "كاندهار".
    No,you were serving food. Open Subtitles لا , كنت تقدم الطعام
    Concerning the attacks on journalists, he said that the person who had been convicted in the cases of the journalists María José Bravo and Rony Adolfo Olivas Olivas were serving prison sentences. UN وفيما يتعلق بالهجمات التي تعرض لها الصحفيون قال إن الأشخاص الذين أدينوا في قضايا الصحفيين ماريا جوزيه درافو وروني أدولفو أوليفاس يقضيان مدة الأحكام الصادرة ضدهما بالحبس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد