ويكيبيديا

    "were shared" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجرى تبادل
        
    • وجرى تقاسم
        
    • وتم تقاسم
        
    • جرى تقاسم
        
    • وتم تبادل
        
    • تم تقاسم
        
    • يتم تقاسم
        
    • وتم إطلاع
        
    • وجرى التشارك
        
    • وجرى تعميم
        
    • يجري تقاسم
        
    • يتم تبادل
        
    • وأتاحت تبادل
        
    • جرى تقاسمها
        
    • وتم إبلاغ
        
    Findings were shared and discussed with them and the participating countries. UN وجرى تبادل الاستنتاجات ومناقشتها مع هذه المنظمات ومع البلدان المشاركة.
    Mission reports and matrices of ongoing and planned technical assistance activities were shared; UN وجرى تبادل تقارير البعثات والخطط الدورية لأنشطة المساعدة التقنية الجارية والمزمع تنفيذها؛
    The damage assessment and risk data were shared with the United Nations and non-governmental organizations. UN وجرى تقاسم البيانات المتعلقة بتقييم الأضرار والمخاطر مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Resources were shared and/or moved according to needs, the use of contractual translation increased, and the workplan was largely met. UN وتم تقاسم الموارد و/أو نقلها وفقا للاحتياجات، وازداد استخدام الترجمة التعاقدية، وقطعت أشواطا كبيرة في تنفيذ خطة العمل.
    Moreover, resources and expertise were shared among the agencies. UN وعلاوة على ذلك، جرى تقاسم الموارد والدراية الفنية فيما بين الوكالات.
    Examples of good practices were provided and ideas on necessary measures to involve men and boys were shared. UN وقُدمت أمثلة عن الممارسات الجيدة وتم تبادل أفكار بشأن التدابير اللازمة لإشراك الرجال والفتيان.
    It should be recalled that, during the same period, the same judges of this Chamber also heard the Kalimanzira case and that trial days were shared between the two cases. UN ويذكر أنه خلال نفس الفترة، نظر قضاة نفس هذه الدائرة في قضية كاليمانزيرا، حيث تم تقاسم أيام المحاكمة بين القضيتين.
    The satellite images and damage assessment maps were shared with the United Nations, the Chilean Government and non-governmental organizations. UN وجرى تبادل الصور الساتلية وخرائط تقييم الأضرار بين الأمم المتحدة والحكومة الشيلية ومنظمات غير حكومية.
    Mission reports and matrices of ongoing and planned technical assistance activities were shared. UN وجرى تبادل تقارير البعثات والخطط الدورية لأنشطة المساعدة التقنية الجارية أو المزمع تنفيذها؛
    Some of the recommendations and declarations adopted at the various regional and subregional seminars were shared with other regions. UN 22- وجرى تبادل بعض التوصيات والإعلانات المعتمدة في الحلقات الدراسية الإقليمية ودون الإقليمية المختلفة مع مناطق أخرى.
    The Government's plan and a letter from UNAMA describing available mechanisms for the rapid and effective deployment of civilian experts were shared with the international community. UN وجرى تقاسم الخطة الحكومية ورسالة موجهة من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، تصف الآليات المتاحة لنشر الخبراء المدنيين السريع والفعال، مع المجتمع الدولي.
    Terms of reference for these missions were shared between funds and programmes prior to finalization. UN وجرى تقاسم الاختصاصات المتعلقة بهذه البعثات بين الصناديق والبرامج قبل الوصول إلى شكل نهائي.
    The most successful innovations were shared with other schools. UN وجرى تقاسم أنجح الابتكارات مع المدارس الأخرى.
    Service-level benchmarks were shared with clients and were also available on the intranet of the Budget and Financial Management Service. UN وتم تقاسم معايير مستوى الخدمة مع العملاء وأتيحت أيضا على الشبكة الداخلية لدائرة الميزانية وإدارة الشؤون المالية.
    In addition, final reports were shared with specific Member States when they contained findings related to them. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تقاسم التقارير النهائية مع دول أعضاء معينة متى كانت هذه التقارير متضمنة نتائج متصلة بتلك الدول.
    Concluding comments of the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women on the Second and Third Periodic Reports and Exceptional Report were shared with different ministries and state governments. UN وتم تبادل التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على التقريرين الدوريين الثاني والثالث والتقرير الاستثنائي مع مختلف الوزارات والحكومات المحلية.
    Findings were shared directly with project managers and corrective action was initiated where necessary. UN وقد تم تقاسم النتائج مباشرة مع مديري المشاريع كما تم الشروع في إجراءات تصحيحية حيثما لزم ذلك.
    It was, therefore, important to find ways to manage conflicts between cities and suburbs, and there were now new arrangements in place for joint economic development in larger zones, where services and taxes were shared. UN ولذلك فإن من الأهمية بمكان أن نجد السبل لإدارة النزاعات بين المدن والضواحي، وأن هناك ترتيبات جديدة قد وضعت لتحقيق التنمية الاقتصادية المشتركة في المناطق الواسعة، حيث يتم تقاسم الخدمات والضرائب.
    Both the Executive Director of UNEP and the Secretary-General provided comments, which were shared with member states. UN قدَّم كل من المدير التنفيذي لبرنامج البيئة والأمين العام تعليقات، وتم إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    The results were shared with the workshop participants. UN وجرى التشارك في النتائج مع المشاركين في حلقة العمل.
    The letter and its unofficial translation were shared with members of the Commission on 1 February 2011. UN وجرى تعميم هذه الرسالة وترجمتها غير الرسمية على أعضاء اللجنة في 1 شباط/ فبراير 2011.
    The presentation highlighted the benefits of the tiered system, whereby liability and compensation were shared between shipowners and cargo owners, with cargo-receiving member States contributing to a fund. UN وسلّط العرض الضوء على مزايا النظام المتعدد المستويات، حيث يجري تقاسم المسؤولية والتعويضات بين ملاّك السفن وأصحاب البضائع، مع مساهمة الدول الأعضاء المتلقية للبضائع في صندوق لهذا الغرض.
    One group of delegations questioned whether these procedures were shared system-wide among the United Nations agencies and other partners. UN وتساءلت مجموعة من الوفود عما إذا كان يتم تبادل تلك الإجراءات على صعيد المنظومة بين وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    On behalf of the Government and people of Saint Lucia, I wish to congratulate you on this most successful seminar, where perspectives were shared and recommendations were made by the people of the Non-Self-Governing Territories who have not yet achieved a full measure of self-government. UN باسم حكومة وشعب سانت لوسيا، أود أن أهنئكم على هذه الحلقة الدراسية التي نجحت نجاحا فائقا وأتاحت تبادل المنظورات واتخاذ توصيات من جانب سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي لم تنل بعد الدرجة الكاملة من الحكم الذاتي.
    The extensive consultations with United Nations system organizations undertaken during the writing of those reports resulted in products that were shared by the entire United Nations system. UN وقد أسفرت المشاورات المستفيضة التي جرت مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أثناء إعداد هذين التقريرين إلى نواتج جرى تقاسمها بين مجمل منظومة الأمم المتحدة.
    This midyear review was conducted for the first time on the 2014 compacts, and the findings derived from that review were shared with senior managers to help improve performance earlier than at the end of the performance cycle. UN وقد أجري هذا الاستعراض نصف السنوي للمرة الأولى لاتفاقات عام 2014، وتم إبلاغ النتائج المنبثقة عنه إلى كبار المديرين للمساعدة في تحسين الأداء في وقت أبكر من نهاية دورة الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد