ويكيبيديا

    "were spent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنفق
        
    • أنفقت
        
    • تنفق
        
    • أُنفق
        
    • وأنفق
        
    • تُنفق
        
    • استغرق
        
    • وأنفقت
        
    • وأُنفق
        
    • وتم إنفاق
        
    • أُنفقت
        
    • ينفق
        
    • تم إنفاق
        
    • لضمان إنفاق
        
    • قد صرفت
        
    A total of $2.1 billion were spent on income assistance. UN وقد أنفق ما مجموعه ١,٢ مليار دولار من هذا المبلغ على إعانة الدخل.
    In addition, local resources amounting to some $1.1 billion were spent at the country level. UN وبالإضافة إلى ذلك أنفقت موارد محلية تبلغ حوالي 1.1 بلايين دولار على الصعيد القطري. الشكل الثالث والعشرون
    Today, between 40 per cent and 45 per cent of Tanzania's export earnings were spent on debt servicing, and not enough was left to enable the Government to meet the enormous pressure on its resources. UN واليوم فإن نسبة تتراوح بين 40 في المائة و 45 في المائة من عائدات تنزانيا من الصادرات تنفق على خدمة الديون، ولا يبقى الكثير لتمكين الحكومة من مواجهة الضغوط الشديدة المسلطة على مواردها.
    A total of about Sw F 3.5 million were spent on financial social assistance. UN وبلغ المبلغ الكلي الذي أُنفق في إطار المساعدة الاجتماعية المالية زهاء 3.5 مليون فرنك سويسري.
    For this purpose, in the period from 2006 to 2010, a total of HRK 409,753.00 were spent. UN وأنفق لهذا الغرض ما مجموعه 753.00 409 كوناً كرواتية من عام 2006 إلى عام 2010.
    It was critical to demonstrate results and to ensure that financial resources were spent as efficiently as possible. UN ومن الأهمية بمكان إظهار النتائج وضمان أن تُنفق الموارد المالية بأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
    Of the $3.8 billion, $854 million were spent directly on social housing. UN وقد أنفق من مبلغ اﻟ ٨,٣ بلايين دولار على اﻹسكان الشعبي مباشرة مبلغ ٤٥٨ مليون دولار.
    Between 1990 and 1995, US$ 900 million were spent in debt service. UN وفي الفترة بين عام 1990 وعام 1995، أنفق 900 مليون دولار أمريكي على خدمة الدين.
    In 2001, more than Euro80 million were spent on the promotion of human rights in connection with bilateral governmental development cooperation. UN وفي عام 2001، أنفق أكثر من 80 مليون يورو على مسألة تعزيز حقوق الإنسان في إطار التعاون الإنمائي الحكومي الثنائي.
    It noted that significant budgetary allocations were spent on building new IDP settlements, improvement of infrastructure, and opening of educational and healthcare facilities. UN ولاحظ أن مبالغ كبيرة من الميزانية أنفقت على بناء مخيمات جديدة للمشردين داخلياً، وتحسين البنية الأساسية، وفتح مرافق تعليمية وللرعاية الصحية.
    Of this sum, $8.3 million were spent on HIV prevention and control and $10 million on clinical care and treatment. UN ومن هذا المبلغ، أنفقت 8.3 ملايين دولار على الوقاية والمكافحة كما أنفقت 10 ملايين دولار على الرعاية السريرية والعلاج.
    Care must be taken, in that regard, to ensure that the funds secured were spent on the objectives for which they had been earmarked. UN ولا بد في هذا الصدد من مراعاة كفالة أن تنفق اﻷموال المقدمة على اﻷهداف التي قدمت من أجلها.
    The One Office in Cape Verde released resources which were spent on training UN staff and Cape Verdeans. UN فقد أفرج المكتب الواحد في الرأس الأخضر عن موارد تنفق على تدريب الموظفين من الأمم المتحدة ومن أبناء الرأس الأخضر.
    In total 30 million MNT were spent on training. UN وقد أُنفق على التدريب ما مجموعه 30 مليون توغروغ منغولي؛
    During 1994, $ 536.8 million, or 45 per cent of UNHCR's expenditure under all sources of funds, were spent on care and maintenance activities. UN وخلال عام ٤٩٩١ أُنفق على أنشطة الرعاية واﻹعالة مبلغ ٨,٦٣٥ مليون دولار، أو ٥٤ في المائة من إنفاق المفوضية تحت كل مصادر اﻷموال.
    About 20 per cent of these funds were spent on the redirection of weapons scientists in the former Soviet Union. UN وأنفق نحو 20 في المائة من هذه الأموال على إعادة توجيه علماء الأسلحة في الاتحاد السوفياتي السابق.
    While millions of people were suffering from food shortages and such diseases as HIV/AIDS in one part of the globe, considerable sums were spent disposing of surplus products in another part. UN فبينما يوجد ملايين من البشر يعانون من نقص الطعام وأمراض الإيدز وغيرها في جزء من العالم تُنفق مبالغ طائلة للتخلص من الفوائض في الجزء الثاني.
    A total of 35 hours and 2 minutes were spent on voting, which took place at 16 meetings. UN استغرق التصويت ما مجموعه 35 ساعة ودقيقتان، وقد جرى في 16 جلسة.
    Resources were spent on sustaining hostility instead of advancing life. UN وأنفقت الموارد للإبقاء على العداء بدلا من النهوض بالحياة.
    Some Euro2.2 billion were spent on these benefits in the same year. UN وأُنفق نحو 2.2 مليار يورو على هذه الاستحقاقات في السنة نفسها.
    Funds were spent evenly across the 13 districts of East Timor, except for Dili district, which received more. UN وتم إنفاق الأموال بصورة متساوية على كل المقاطعات وعددها 13 مقاطعة في تيمور الشرقية باستثناء مقاطعة ديلي التي تلقت أموالا أكثر من غيرها.
    Countless hours were spent on ironing out differences and trying to come up with all sorts of solutions and risk mitigations. UN وقد أُنفقت ساعات لا تحصى في تبديد الخلافات ومحاولة التوصل إلى جميع أنواع الحلول والتخفيف من حدة المخاطر.
    The delegation emphasized that that was definitely not the case and it underscored that Norway was convinced that its contributions were spent wisely and efficiently by UNFPA. UN وشدد الوفد على أن ذلك ليس صحيحا على الإطلاق وأكد أن النرويج على اقتناع بأن الصندوق ينفق مساهماتها بحكمة وكفاءة.
    In 1996, about 295.3 billion won were spent on the treatment of mental disorders, equivalent to 3.7 per cent of the total medical expenditure for Korea. UN وفي عام 1996، تم إنفاق نحو 295.3 مليار ون على علاج الاعتلالات العقلية، بما يعادل 3.7 في المائة من مجموع النفقات الطبية لكوريا.
    Consider other procedures of obtaining assurance that funds were spent as intended in the Egypt country office UN النظر في اتباع إجراءات أخرى لضمان إنفاق الأموال على النحو المقصود في المكتب القطري بمصر
    Annex II to the same report contains supplementary information on the variances; the Committee notes from paragraphs 9, 10 and 11 therein, that considerable funds were spent on refurbishment of the mission's equipment. UN ويتضمن المرفق الثاني للتقرير نفسه معلومات تكميلية عـن الفروق. وتلاحظ اللجنـــة فــي الفقرات 9 و 10 و 11 من التقرير بأن مبالغ هامة من الأموال قد صرفت على تجديد معدات البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد