ويكيبيديا

    "were suspected" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يشتبه في
        
    • يُشتبه في
        
    • اشتُبه في
        
    • كان يشتبه
        
    • اشتبه في
        
    • كان يُشتبه
        
    • بأنهم هم
        
    • يُشتبه بأنها
        
    • واشتُبه في
        
    • أنه يشتبه
        
    • ويشتبه في أنهم
        
    Progress has been made with States Parties having cleared or otherwise released vast areas that had been or were suspected of being dangerous. UN وأحرز تقدم فيما يخص الدول الأطراف التي قامت بتطهير مناطق شاسعة خطرة أو يشتبه في كونها كذلك أو قامت بالإفراج عنها.
    The investigation team of the VII Military District Command concluded that a number of security officers were suspected of having acted irresponsibly. UN وخلص فريق تحقيق القيادة العسكرية للمنطقة السابقة إلى أن عدداً من ضباط اﻷمن يشتبه في أنهم تصرفوا بطريقة غير مسؤولة.
    There were currently eight persons in detention who had been arrested under an expulsion order, all of whom were suspected of taking part in terrorist activities. UN وهناك في الوقت الحالي ثمانية أشخاص قيد الاعتقال معرضين للطرد. وجميعهم يُشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية.
    Turkey reported the establishment of laboratories at border points for testing documents that were suspected of having been forged. UN وأبلغت تركيا عن إنشاء مختبرات على مواقع حدودية لاختبار الوثائق التي يُشتبه في تزويرها.
    The brothers were suspected of being supporters of the NPA. UN وقد اشتُبه في مناصرة الأخوين لمتمردي جيش الشعب الجديد.
    Areas in which anti-personnel were known or were suspected to be emplaced UN المناطق التي كان يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو كان يشتبه في أنها مزروعة بها
    In a country office, 27 vendors were suspected of fraud in procurement activities. UN في أحد المكاتب القطرية، اشتبه في احتيال 27 من الباعة في أنشطة للشراء.
    Two days later, the three of them made statements, without the assistance of defence counsel, to the Special Kidnapping Investigation Unit, since it appears that they were suspected of having kidnapped a senator. UN وبعد ذلك بيومين، أدلى ثلاثتهم ببيانات، دون مساعدة من محام، للوحدة الخاصة للتحقيق في جرائم الاختطاف، نظراً لأنه كان يُشتبه على ما يبدو في أنهم اختطفوا أحد أعضاء مجلس الشيوخ.
    In 2006 Mauritania had reported 88 square kilometres that were suspected to contain mines. UN وفي عام 2006، أبلغت موريتانيا أن المساحة التي يشتبه في احتوائها على ألغام تغطي 88 كيلومتراً مربعاً.
    Four additional areas were suspected to be mined. UN وهناك أربع مناطق إضافية يشتبه في أنها ملغومة. ولدى
    Eight of these sites were identified by States as being locations where nuclear activities were suspected of being conducted. UN وحددت الدول ثمانية من هذه المواقع يشتبه في وجود أنشطة نووية جارية فيها.
    Children were detained and tortured because their siblings or parents were assumed to be members of the opposition or FSA, or they themselves were suspected of being associated with FSA. UN وكان الأطفال يتعرضون للاحتجاز والتعذيب حيث كان يفترض انتماء إخوتهم أو آبائهم للمعارضة أو الجيش السوري الحر، أو كان يشتبه في ارتباطهم هم أنفسهم بالجيش السوري الحر.
    Turkey reported the establishment of laboratories at border points for testing documents that were suspected of having been forged. UN وأبلغت تركيا عن إنشاء مختبرات ومواقع حدودية لاختبار الوثائق التي يُشتبه في تزويرها.
    In some villages there were vigilante murderers who sometimes killed those who were suspected of being witches. UN وفي بعض القرى، يقوم أفراد من لجان الأمن الأهلية، أحياناً، بقتل من يُشتبه في كونه من السحرة.
    These offences primarily featured the involvement of young persons between the ages of 17 and 35 who were suspected to be connected in some way to gang-type activity. UN وتورط في هذه الجرائم أساسا شبان تتراوح أعمارهم بين 17 و 35 سنة يُشتبه في أنهم ضالعون، بطريقة ما، بأنشطة من فئة أنشطة العصابات.
    In the author's case, his extradition was requested as part of the Belliraj case in which the individuals involved were suspected of terrorism. UN وفي قضية صاحب البلاغ، طُلب تسليمه في إطار قضية بلعيرج التي اشتُبه في ضلوع الأفراد المنخرطين فيها في أعمال إرهاب.
    57. During the same period, LD prosecuted nine EAs that were suspected of breaching the law. UN 57 - وخلال الفترة نفسها، قامت وزارة العمل بالملاحقة القانونية لتسع من وكالات التوظيف التي اشتُبه في خرقها للقانون.
    28. On 12 September 1998, 150 people were killed in Kabaré because they were suspected of being Maï-Maï warriors. UN ٢٨ - وفي ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، قتل ١٥٠ شخصا في كابــاري ﻷنــهم اشتبه في أنــهم من مــقاتلي مايي - مايي.
    More than 145 persons were killed for exercising their freedom of opinion and expression, 4 were killed in the name of honour, 4 were killed for their sexual orientation and 19 of those killed were suspected terrorists. UN وقُتل أكثر من 145 شخصاً بسبب ممارستهم لحقهم في حرية الرأي والتعبير، وقُتل 4 أشخاص دفاعاً عن الشرف و4 آخرين لميولهم الجنسية و19 شخصاً من الذين قتلوا كان يُشتبه في أنهم إرهابيون.
    At the end of 1999, the rebels attacked Brazzaville, and the military from the north of the country were suspected of having instigated the assault. Some were arrested. UN وفي نهاية عام 1999، هاجم المتمردون برازافيل واتهم الجنود الذين ترجع أصولهم إلى شمال الكونغو بأنهم هم المحرضون على هذه الهجمات واعتقل بعضهم.
    On 30 March 2000, Mozambique submitted its initial transparency report in accordance with Article 7, paragraph 1 of the Convention originally informing the States Parties of 1,815 areas in Mozambique which, as of 31 August 1999, contained anti-personnel mines or were suspected to contain anti-personnel mines. UN وفي 30 آذار/ مارس 2000، قدمت موزامبيق تقريرها الأولي عن الشفافية وفقاً للفقرة 1 من المادة 7 من الاتفاقية، وأبلغت فيه الدول الأطراف بوجود 815 1 منطقة في موزامبيق تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يُشتبه بأنها تحتوي عليها، وذلك حتى 31 آب/أغسطس 1999.
    A number of individuals were suspected of having participated in the preparation of the bombings, including the author's son, and a criminal case was opened against him. UN واشتُبه في اشتراك عدد من الأفراد في التحضير لعمليات الاغتيال، بمن فيهم ابن صاحبة البلاغ، ورفعت دعوى جنائية ضده.
    The IDF spokesman stated that the Palestinians were suspected of belonging to “terrorist” organizations and that they had been transferred to the GSS for questioning. UN وأفاد الناطق باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أنه يشتبه في انتماء أولئك الفلسطينيين إلى منظمات " إرهابية " فلسطينية، وأنهم نقلوا إلى دائرة اﻷمن العام للاستجواب.
    They were suspected of planning an attack on Côte d'Ivoire. UN ويشتبه في أنهم كانوا يخططون لشن هجوم ضد كوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد