ويكيبيديا

    "were unfounded" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا أساس لها من الصحة
        
    • لا أساس له من الصحة
        
    • غير ذات أساس
        
    • عارية عن الصحة
        
    • ولا أساس
        
    • هي شائعات لا أساس لها
        
    • هي شكوك لا أساس لها
        
    • لا يوجد أساس
        
    • كانت عارية
        
    The outcome of the investigations revealed that the allegations were unfounded. UN وكشفت نتائج التحقيقات أن المزاعم لا أساس لها من الصحة.
    The representative of China considered that the allegations contained in the response regarding China's relationship with Tibet were unfounded. UN واعتبر ممثل الصين أن الاتهامات الواردة في الرد والمتعلقة بعلاقة الصين بالتبت هي اتهامات لا أساس لها من الصحة.
    Gang rape was unimaginable in Myanmar, and allegations that such cases were being carried out with impunity were unfounded. UN ولا يمكن تصوّر وجود اغتصاب جماعي في ميانمار والادعاءات بأن هذه الحالات تجري مع الإفلات من العقاب لا أساس لها من الصحة.
    196. In 2004, the Inspector General's Office received 19 complaints about resettlement fraud, presumably involving 26 staff members; it concluded that 11 were unfounded. UN 196- في عام 2004، تلقى مكتب المفتش العام 19 شكوى تتعلق بالغش في مجال إعادة التوطين، تشمل افتراضا 26 موظفا؛ وقد تبين أن 11 منها لا أساس له من الصحة.
    The State party has objected that the Mytishchinsk City Prosecutor's Office has investigated the author's pertinent allegations and concluded that they were unfounded. UN وقد اعترضت الدولة الطرف بأن مكتب المدعي العام بمدينة ميتيشينسك قد حقق في ادعاءات صاحب البلاغ ذات الصلة وخلص إلى أنها غير ذات أساس.
    The Government replied to all these cases stating basically that the allegations or fears were unfounded. UN وردﱠت الحكومة بشأن تلك الحالات كلها وذكرت أساسا أن المزاعم أو المخاوف لا أساس لها من الصحة.
    Allegations that he had been beaten, suffered ill-health and had been denied medical treatment were unfounded. UN وأن اﻹدعاءات بضربه وسوء حالته الصحية وحرمانه من العلاج الطبي لا أساس لها من الصحة.
    He has appealed to several domestic tribunals and courts, all of which concluded that these allegations were unfounded. UN فقد لجأ إلى العديد من الهيئات القضائية والمحاكم الداخلية، خلصت جميعها إلى أن تلك الادعاءات لا أساس لها من الصحة.
    No cases of police brutality against Roma had been reported, and the allegations of such ill-treatment were unfounded. UN ولم يبلغ عن أي حالات لوحشية الشرطة ضد الغجر، كما أن المزاعم بالتعرض لإساءة المعاملة لا أساس لها من الصحة.
    The reports mentioned in the question were unfounded. UN وقال إن المعلومات الواردة في السؤال لا أساس لها من الصحة.
    The claims relating to the displacement of minority groups were unfounded. UN والإدعاءات ذات الصلة بتشريد جماعات الأقلية لا أساس لها من الصحة.
    The Government of Mauritania added that these allegations were unfounded. UN وأضافت الحكومة قائلة إن تلك الادعاءات لا أساس لها من الصحة.
    There were unfounded allegations that UNMISS was not impartial and that the Mission was aiding and abetting the anti-government forces. UN وانتشرت مزاعم لا أساس لها من الصحة مفادها أن البعثة ليست محايدة وأنها تساعد القوات المناوئة للحكومة وتحرضها على التمرد.
    After a brief period of legal surveillance, we realized the claims were unfounded; Open Subtitles وبعد فترة قصيرة من المراقبة القانونية عرفنا أن هذه الإدعاءات لا أساس لها من الصحة
    During the course of the discussions the Government of the Sudan explained that those allegations were unfounded, biased and were actually designed to serve the ulterior objectives of the opponents of the Government of the country. UN وفي أثناء المناقشات، أوضحت حكومة السودان أن تلك المزاعم لا أساس لها من الصحة وتتسم بالتحيز بل ومدبرة بالفعل لخدمة أهداف خارجية لمناوئي حكومة البلد.
    The aim of the mandate was only to pressurize and punish Belarus for implementing its own development model, and the Special Rapporteur's accusations were unfounded. UN وذكر أن الهدف من الولاية هو فقط الضغط على بيلاروس ومعاقبتها على تنفيذها لنمطها الإنمائي الخاص بها، وأن اتهامات المقرر الخاص لا أساس لها من الصحة.
    The Court examined his complaints about being subjected to ill-treatment but concluded that they were unfounded and used as a tactic to escape criminal liability. UN ونظرت المحكمة في شكاواه المتعلقة بتعرضه لسوء المعاملة ولكنها خلصت إلى أنها لا أساس لها من الصحة وقد استخدمت وسيلة للهروب من المسؤولية الجنائية.
    In October 2008, the Karaganda Prosecutor responded that the author's allegation of his illegal conviction and the destruction of his identity documents were unfounded. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، قدم المدعي العام في مدينة كاراغاندا رداً يفيد بأن ادعاء صاحب البلاغ بشأن إدانته بصورة مخالفة للقانون وإتلاف الوثائق التي تثبت هويته لا أساس له من الصحة.
    The IGO recommended administrative or disciplinary action in 40 per cent of the cases investigated, while in another 40 per cent of cases it was concluded that allegations were unfounded or insufficiently established. UN وأوصى مكتب المفتش العام باتخاذ إجراء إداري أو تأديبي في 40 في المائة من الحالات التي جرى التحقيق فيها، بينما تم الخلوص في 40 في المائة أخرى من الحالات إلى كون الادعاءات غير ذات أساس أو لا تستند إلى إثباتات كافية.
    Charges of oppression of the Shiites were unfounded and were the work of the enemies of Iraq and of mercenaries in the pay of terrorist organizations. UN كما أن تهم ممارسة القمع ضد الشيعة هي عارية عن الصحة وأنها من أعمال أعداء العراق والمرتزقة الذين يعملون لحساب المنظمات اﻹرهابية.
    Suggestions that only some of the recommendations were addressed for implementation and that there was no progress were unfounded. UN ولا أساس لما أُشير إلى تنفيذ بعض التوصيات فقط وعدم تحقيق تقدم في ذلك.
    Replying to question 9, he said that allegations that torture and acts of ill-treatment were common in labour reform institutions and detention facilities were unfounded. UN 25- ورداً على السؤال 9 قال إن الزعم بأن التعذيب وسوء المعاملة هما أمر شائع في مؤسسات الإصلاح بواسطة العمل وفي مرافق الاحتجاز هي شائعات لا أساس لها.
    PARC officials told the Group that though Anzulini had a very good relationship with Amuri, widespread suspicions that he financed the movement were unfounded. UN وعلم الفريق من مسؤولين في الحزب أنه على الرغم من تمتع أنزوليني بعلاقات جيدة جدا مع أموري، فإن الشكوك المثارة حول قيامه بتمويل الحركة هي شكوك لا أساس لها من الصحة.
    He therefore raised the issue in the appeal brief, claiming that several statements of the trial judge were unfounded and constituted an expression of emotionality of the court. UN ولذلك أثار هذه المسألة في موجز الاستئناف، مدعياً بأنه لا يوجد أساس لعدة بيانات صادرة عن قاضي التحقيق وأن تلك البيانات تشكل تعبيراً انفعالياً من جانب المحكمة.
    The team sent by the United Nations had proved that those accusations were unfounded. UN وأضاف أن الفريق الذي أوفدته اﻷمم المتحدة أوضح أن هذه التهم كانت عارية من كل أساس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد