ويكيبيديا

    "were withdrawn" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تم سحب
        
    • سحبت
        
    • سُحب
        
    • جرى سحب
        
    • وتم سحب
        
    • وسُحبت
        
    • انسحبت
        
    • تُسحب
        
    • قد سحبها
        
    • قد سُحبت
        
    • وسُحب
        
    • انسحب
        
    • وقد سحب
        
    • وجرى سحب
        
    • وسحبت
        
    In accordance with this recommendation, all personnel of the Field Operation were withdrawn from the various field offices to Kigali. UN ووفقاً لهذه التوصية، تم سحب كافة الموظفين التابعين للعملية الميدانية من مختلف المكاتب الميدانية وجيء بهم إلى كيغالي.
    Five claims were withdrawn by the claimants after the commencement of the Panel's review of the claims in this instalment. UN وقد تم سحب خمس مطالبات من جانب أصحابها بعد أن بدأ الفريق استعراض المطالبات في هذه الفئة.
    The right to free choice of profession and employment for the girl child was seriously violated as many girls at ages 10-11 were withdrawn from school at the end of the five year primary education. UN وانتهك حق الفتاة في حرية اختيار المهنة ونوع العمل انتهاكا خطيرا عندما سحبت فتيات كثيرات تتراوح أعمارهن بين عشر سنوات و11 سنة من المدرسة في نهاية التعليم الابتدائي الذي مدته 5 سنوات.
    44. Draft resolution A/C.2/65/L.21 and draft document A/C.2/65/L.62 were withdrawn. UN 44 - سُحب مشروع القرار A/C.2/65/L.21 ومشروع الوثيقة A/C.2/65/L.62
    Of the original 13 indictments rendered against 13 accused individuals, 11 are currently active, as 2 indictments were withdrawn owing to the death of 2 of the accused. UN وما زال هناك 11 لائحة اتهام قائمة من بين 13 لائحة قدمت أصلا بحق 13 متهما، فيما جرى سحب لائحتي اتهام بسبب وفاة الشخصين المتهمين.
    Eight applications with a value of $2,574,551.44 were withdrawn or annulled. UN وتم سحب أو إلغاء ثمانية طلبات قيمتها 551.44 574 2دولارا.
    Côte d'Ivoire and Ecuador were withdrawn from the list prior to the sixtyfirst session following the submission of a report. UN وسُحبت إكوادور وكوت ديفوار من القائمة قبل الدورة الحادية والستين بعد تقديم كل منهما تقريراً.
    From this date all export licences were withdrawn and no trading by the company was allowed. UN ومنذ ذلك التاريخ، تم سحب جميع تراخيص التصدير ولم يسمح للشركة بالقيام بأي تعامل تجاري.
    5.1 In a submission dated 2 August 1999 counsel contends that even if the challenged resolutions were withdrawn the communication is still admissible. UN 5-1 يزعم المحامي، في مذكرة مؤرخة في 2 آب/أغسطس 1999، أن البلاغ يظل مقبولاً حتى ولو تم سحب القرارين المطعون فيهما.
    5.1 In a submission dated 2 August 1999 counsel contends that even if the challenged resolutions were withdrawn the communication is still admissible. UN 5-1 يزعم المحامي، في مذكرة مؤرخة في 2 آب/أغسطس 1999، أن البلاغ يظل مقبولاً حتى ولو تم سحب القرارين المطعون فيهما.
    The table below details the reservations entered at the time of ratification of the Convention and the date and mechanism by which they were withdrawn: Withdrawn on UN والجدول أدناه يقدم معلومات مفصلة عن التحفظات التي أبديت أثناء التصديق على الاتفاقية وتاريخها والآلية التي سحبت بموجبها:
    It has been alleged that some permits were withdrawn before that time limit. UN وكان ثمة زعم بأن بعض التصاريح قد سحبت قبل انقضاء هذه المهلة الزمنية.
    Of that number, 125 items were withdrawn and 239 destroyed. UN ومن ذلك سُحب 125 بنداً ودُمِّر 239 بنداً.
    Last year, a number of provisions were withdrawn from a similar draft resolution, but we were still unable to accept. UN ففي السنة الماضية سُحب عدد من أحكام مشروع قرار مماثل، لكنه ظل غير مقبول لدينا.
    UNPROFOR was deployed and undertook to protect the local population whereas the units of the Yugoslav National Army (JNA) were withdrawn. UN وتم وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتعهدت بحماية السكان المحليين. في حين جرى سحب وحدات الجيش الوطني اليوغوسلافي.
    Two were withdrawn in the reporting period after they were consolidated with other approved methodologies. UN وتم سحب اثنتين منها في الفترة المشمولة بالتقرير بعد أن تم توحيدهما مع منهجيات معتمدة أخرى.
    During the period under review several reservations were withdrawn. UN وسُحبت أثناء الفترة المستعرضة بضعة تحفظات.
    They were withdrawn as soon as there were reasonable arrangements to ensure that those threats would be addressed. UN وما إن وضعت ترتيبات معقولة لضمان التصدي لتلك التهديدات، انسحبت تلك القوة.
    When problems were found, the munitions were withdrawn from service and destroyed. UN وعندما تُكتشف مشاكل، تُسحب الذخائر من الخدمة وتدمَّر.
    The 687 claims include three claims that were withdrawn by the claimants during the course of the Panel's review of the seventeenth instalment. UN وتشمل هذه المطالبات ال687 ثلاث مطالبات كانت قد سحبها أصحابها أثناء استعراض الفريق للدفعة السابعة عشرة.
    The State party explains that by 31 August 1994, troops of the Russian Federation were withdrawn pursuant to the 1994 treaty. UN وتفيد الدولة الطرف بأن قوات الاتحاد الروسي قد سُحبت في 31 آب/أغسطس 1994 عملاً بمعاهدة عام 1994.
    The Yugoslav Army personnel were withdrawn early on 24 September 2000. UN وسُحب أفراد الجيش اليوغوسلافي في الساعات الأولى من يوم 24 أيلول/سبتمبر 2000.
    Following the meeting, all personnel were withdrawn from the Ovčara site to their accommodations at Klissa and Erdut. UN وبعد الاجتماع، انسحب جميع اﻷفراد من موقع اوفتشارا الى أماكن اقامتهم في كليسا وإيردوت.
    Of these family homes and domestic violence applications, 23 per cent of applications were withdrawn, and 14 per cent were granted orders by consent. UN وقد سحب 23 في المائة من الطلبات، وصدرت أوامر بمنح الموافقة لـ 14 في المائة من الطلبات المتعلقة بمساكن الأسرة والعنف المنزلي.
    Drivers' permits were withdrawn for one month or permanently following violations UN وجرى سحب رخص القيادة لمدة شهر أو بصفة دائمة عقب حدوث انتهاكات
    Two recommendations were withdrawn due to the liquidation of UNOMIG UN وسحبت توصيتان بسبب تصفية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد