In accordance with this recommendation, all personnel of the Field Operation were withdrawn from the various field offices to Kigali. | UN | ووفقاً لهذه التوصية، تم سحب كافة الموظفين التابعين للعملية الميدانية من مختلف المكاتب الميدانية وجيء بهم إلى كيغالي. |
Five claims were withdrawn by the claimants after the commencement of the Panel's review of the claims in this instalment. | UN | وقد تم سحب خمس مطالبات من جانب أصحابها بعد أن بدأ الفريق استعراض المطالبات في هذه الفئة. |
The right to free choice of profession and employment for the girl child was seriously violated as many girls at ages 10-11 were withdrawn from school at the end of the five year primary education. | UN | وانتهك حق الفتاة في حرية اختيار المهنة ونوع العمل انتهاكا خطيرا عندما سحبت فتيات كثيرات تتراوح أعمارهن بين عشر سنوات و11 سنة من المدرسة في نهاية التعليم الابتدائي الذي مدته 5 سنوات. |
44. Draft resolution A/C.2/65/L.21 and draft document A/C.2/65/L.62 were withdrawn. | UN | 44 - سُحب مشروع القرار A/C.2/65/L.21 ومشروع الوثيقة A/C.2/65/L.62 |
Of the original 13 indictments rendered against 13 accused individuals, 11 are currently active, as 2 indictments were withdrawn owing to the death of 2 of the accused. | UN | وما زال هناك 11 لائحة اتهام قائمة من بين 13 لائحة قدمت أصلا بحق 13 متهما، فيما جرى سحب لائحتي اتهام بسبب وفاة الشخصين المتهمين. |
Eight applications with a value of $2,574,551.44 were withdrawn or annulled. | UN | وتم سحب أو إلغاء ثمانية طلبات قيمتها 551.44 574 2دولارا. |
Côte d'Ivoire and Ecuador were withdrawn from the list prior to the sixtyfirst session following the submission of a report. | UN | وسُحبت إكوادور وكوت ديفوار من القائمة قبل الدورة الحادية والستين بعد تقديم كل منهما تقريراً. |
From this date all export licences were withdrawn and no trading by the company was allowed. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، تم سحب جميع تراخيص التصدير ولم يسمح للشركة بالقيام بأي تعامل تجاري. |
5.1 In a submission dated 2 August 1999 counsel contends that even if the challenged resolutions were withdrawn the communication is still admissible. | UN | 5-1 يزعم المحامي، في مذكرة مؤرخة في 2 آب/أغسطس 1999، أن البلاغ يظل مقبولاً حتى ولو تم سحب القرارين المطعون فيهما. |
5.1 In a submission dated 2 August 1999 counsel contends that even if the challenged resolutions were withdrawn the communication is still admissible. | UN | 5-1 يزعم المحامي، في مذكرة مؤرخة في 2 آب/أغسطس 1999، أن البلاغ يظل مقبولاً حتى ولو تم سحب القرارين المطعون فيهما. |
The table below details the reservations entered at the time of ratification of the Convention and the date and mechanism by which they were withdrawn: Withdrawn on | UN | والجدول أدناه يقدم معلومات مفصلة عن التحفظات التي أبديت أثناء التصديق على الاتفاقية وتاريخها والآلية التي سحبت بموجبها: |
It has been alleged that some permits were withdrawn before that time limit. | UN | وكان ثمة زعم بأن بعض التصاريح قد سحبت قبل انقضاء هذه المهلة الزمنية. |
Of that number, 125 items were withdrawn and 239 destroyed. | UN | ومن ذلك سُحب 125 بنداً ودُمِّر 239 بنداً. |
Last year, a number of provisions were withdrawn from a similar draft resolution, but we were still unable to accept. | UN | ففي السنة الماضية سُحب عدد من أحكام مشروع قرار مماثل، لكنه ظل غير مقبول لدينا. |
UNPROFOR was deployed and undertook to protect the local population whereas the units of the Yugoslav National Army (JNA) were withdrawn. | UN | وتم وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتعهدت بحماية السكان المحليين. في حين جرى سحب وحدات الجيش الوطني اليوغوسلافي. |
Two were withdrawn in the reporting period after they were consolidated with other approved methodologies. | UN | وتم سحب اثنتين منها في الفترة المشمولة بالتقرير بعد أن تم توحيدهما مع منهجيات معتمدة أخرى. |
During the period under review several reservations were withdrawn. | UN | وسُحبت أثناء الفترة المستعرضة بضعة تحفظات. |
They were withdrawn as soon as there were reasonable arrangements to ensure that those threats would be addressed. | UN | وما إن وضعت ترتيبات معقولة لضمان التصدي لتلك التهديدات، انسحبت تلك القوة. |
When problems were found, the munitions were withdrawn from service and destroyed. | UN | وعندما تُكتشف مشاكل، تُسحب الذخائر من الخدمة وتدمَّر. |
The 687 claims include three claims that were withdrawn by the claimants during the course of the Panel's review of the seventeenth instalment. | UN | وتشمل هذه المطالبات ال687 ثلاث مطالبات كانت قد سحبها أصحابها أثناء استعراض الفريق للدفعة السابعة عشرة. |
The State party explains that by 31 August 1994, troops of the Russian Federation were withdrawn pursuant to the 1994 treaty. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن قوات الاتحاد الروسي قد سُحبت في 31 آب/أغسطس 1994 عملاً بمعاهدة عام 1994. |
The Yugoslav Army personnel were withdrawn early on 24 September 2000. | UN | وسُحب أفراد الجيش اليوغوسلافي في الساعات الأولى من يوم 24 أيلول/سبتمبر 2000. |
Following the meeting, all personnel were withdrawn from the Ovčara site to their accommodations at Klissa and Erdut. | UN | وبعد الاجتماع، انسحب جميع اﻷفراد من موقع اوفتشارا الى أماكن اقامتهم في كليسا وإيردوت. |
Of these family homes and domestic violence applications, 23 per cent of applications were withdrawn, and 14 per cent were granted orders by consent. | UN | وقد سحب 23 في المائة من الطلبات، وصدرت أوامر بمنح الموافقة لـ 14 في المائة من الطلبات المتعلقة بمساكن الأسرة والعنف المنزلي. |
Drivers' permits were withdrawn for one month or permanently following violations | UN | وجرى سحب رخص القيادة لمدة شهر أو بصفة دائمة عقب حدوث انتهاكات |
Two recommendations were withdrawn due to the liquidation of UNOMIG | UN | وسحبت توصيتان بسبب تصفية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |